Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Ἐν in/on/among ἐκείνῃ that τῇ the/this/who ὥρᾳ hour προσῆλθον come near/agree οἱ the/this/who μαθηταὶ disciple τῷ the/this/who Ἰησοῦ Jesus/Joshua λέγοντες· speak τίς which? ἄρα therefore μείζων great ἐστὶν be ἐν in/on/among τῇ the/this/who βασιλείᾳ kingdom τῶν the/this/who οὐρανῶν; heaven
2
καὶ and προσκαλεσάμενος call to/summon ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua παιδίον child ἔστησεν stand αὐτὸ he/she/it/self ἐν in/on/among μέσῳ midst αὐτῶν he/she/it/self
3
καὶ and εἶπεν· say ἀμὴν amen λέγω speak ὑμῖν· you ἐὰν if μὴ not στραφῆτε turn καὶ and γένησθε be ὡς which/how τὰ the/this/who παιδία, child οὐ no μὴ not εἰσέλθητε enter εἰς toward τὴν the/this/who βασιλείαν kingdom τῶν the/this/who οὐρανῶν. heaven
4
ὅστις who/which οὖν therefore/then ταπεινώσει humble ἑαυτὸν my/your/him-… ὡς which/how τὸ the/this/who παιδίον child τοῦτο, this/he/she/it οὗτός this/he/she/it ἐστιν be ὁ the/this/who μείζων great ἐν in/on/among τῇ the/this/who βασιλείᾳ kingdom τῶν the/this/who οὐρανῶν. heaven
5
καὶ and ὃς which ἐὰν if δέξηται receive ἓν one παιδίον child τοιοῦτο such as this ἐπὶ upon/to/against τῷ the/this/who ὀνόματί name μου, I/we ἐμὲ I/we δέχεται. receive
6
ὃς which δ᾽ but/and ἂν if σκανδαλίσῃ cause to stu… ἕνα one τῶν the/this/who μικρῶν small τούτων this/he/she/it τῶν the/this/who πιστευόντων trust εἰς toward ἐμέ, I/we συμφέρει be profitable αὐτῷ he/she/it/self ἵνα in order tha… κρεμασθῇ hang μύλος millstone ὀνικὸς huge περὶ about τὸν the/this/who τράχηλον neck αὐτοῦ, he/she/it/self καὶ and καταποντισθῇ sink ἐν in/on/among τῷ the/this/who πελάγει sea τῆς the/this/who θαλάσσης. sea
7
Οὐαὶ woe! τῷ the/this/who κόσμῳ world ἀπὸ away from τῶν the/this/who σκανδάλων· stumbling block ἀνάγκη necessity γὰρ for ἐστιν be ἐλθεῖν come/go τὰ the/this/who σκάνδαλα, stumbling block πλὴν but/however οὐαὶ woe! τῷ the/this/who ἀνθρώπῳ human ἐκείνῳ that δι᾽ through/beca… οὗ which τὸ the/this/who σκάνδαλον stumbling block ἔρχεται. come/go
8
εἰ if δὲ but/and ἡ the/this/who χείρ hand σου you ἢ or/than ὁ the/this/who πούς foot σου you σκανδαλίζει cause to stu… σε, you ἔκκοψον cut off αὐτὸν he/she/it/self καὶ and βάλε throw ἀπὸ away from σοῦ· you καλόν good σοί you ἐστιν be εἰσελθεῖν enter εἰς toward τὴν the/this/who ζωὴν life κυλλὸν crippled ἢ or/than χωλὸν lame ἢ or/than δύο two χεῖρας hand ἢ or/than δύο two πόδας foot ἔχοντα have/be βληθῆναι throw εἰς toward τὸ the/this/who πῦρ fire τὸ the/this/who αἰώνιον. eternal
9
καὶ and εἰ if ὁ the/this/who ὀφθαλμός eye σου you σκανδαλίζει cause to stu… σε, you ἔξελε take out/select αὐτὸν he/she/it/self καὶ and βάλε throw ἀπὸ away from σοῦ· you καλόν good σοί you ἐστιν be μονόφθαλμον one-eyed εἰς toward τὴν the/this/who ζωὴν life εἰσελθεῖν enter ἢ or/than δύο two ὀφθαλμοὺς eye ἔχοντα have/be βληθῆναι throw εἰς toward τὴν the/this/who γέενναν Gehenna τοῦ the/this/who πυρός. fire
10
Ὁρᾶτε see μὴ not καταφρονήσητε despise ἑνὸς one τῶν the/this/who μικρῶν small τούτων· this/he/she/it λέγω speak γὰρ for ὑμῖν you ὅτι that/since οἱ the/this/who ἄγγελοι angel αὐτῶν he/she/it/self ἐν in/on/among οὐρανοῖς heaven διὰ through/beca… παντὸς all βλέπουσιν see τὸ the/this/who πρόσωπον face τοῦ the/this/who πατρός father μου I/we τοῦ the/this/who ἐν in/on/among οὐρανοῖς. heaven
11
ἦλθεν come/go γὰρ for ὁ the/this/who υἱὸς son τοῦ the/this/who ἀνθρώπου human σῶσαι save τὸ the/this/who ἀπολωλός. destroy
12
Τί which? ὑμῖν you δοκεῖ; think ἐὰν if γένηταί be τινι one ἀνθρώπῳ human ἑκατὸν hundred πρόβατα sheep καὶ and πλανηθῇ lead astray ἓν one ἐξ out from αὐτῶν, he/she/it/self οὐχὶ not ἀφήσει release τὰ the/this/who ἐνενήκοντα ninety ἐννέα nine ἐπὶ upon/to/against τὰ the/this/who ὄρη, mountain πορευθεὶς travel ζητεῖ seek τὸ the/this/who πλανώμενον; lead astray
13
καὶ and ἐὰν if γένηται be εὑρεῖν find/meet αὐτό, he/she/it/self ἀμὴν amen λέγω speak ὑμῖν you ὅτι that/since χαίρει rejoice ἐπ᾽ upon/to/against αὐτῷ he/she/it/self μᾶλλον more ἢ or/than ἐπὶ upon/to/against τοῖς the/this/who ἐνενήκοντα ninety ἐννέα nine τοῖς the/this/who μὴ not πεπλανημένοις. lead astray
14
οὕτως thus οὐκ no ἔστιν be θέλημα will/desire ἔμπροσθεν before τοῦ the/this/who πατρὸς father ὑμῶν you τοῦ the/this/who ἐν in/on/among οὐρανοῖς heaven ἵνα in order tha… ἀπόληται destroy ἓν one τῶν the/this/who μικρῶν small τούτων. this/he/she/it
15
Ἐὰν if δὲ but/and ἁμαρτήσῃ sin εἰς toward σὲ you ὁ the/this/who ἀδελφός brother σου, you ὕπαγε go καὶ and ἔλεγξον rebuke αὐτὸν he/she/it/self μεταξὺ between/mean… σοῦ you καὶ and αὐτοῦ he/she/it/self μόνου. alone ἐάν if σου you ἀκούσῃ, hear ἐκέρδησας gain τὸν the/this/who ἀδελφόν brother σου. you
16
ἐὰν if δὲ but/and μὴ not ἀκούσῃ, hear παράλαβε take μετὰ with/after σοῦ you ἔτι still ἕνα one ἢ or/than δύο two ἵνα in order tha… ἐπὶ upon/to/against στόματος mouth δύο two μαρτύρων witness ἢ or/than τριῶν three σταθῇ stand πᾶν all ῥῆμα. declaration
17
ἐὰν if δὲ but/and παρακούσῃ ignore αὐτῶν, he/she/it/self εἰπὲ say τῇ the/this/who ἐκκλησίᾳ. assembly ἐὰν if δὲ but/and καὶ and τῆς the/this/who ἐκκλησίας assembly παρακούσῃ, ignore ἔστω be σοι you ὥσπερ just as ὁ the/this/who ἐθνικὸς Gentile-like καὶ and ὁ the/this/who τελώνης. tax collector
18
Ἀμὴν amen λέγω speak ὑμῖν· you ὅσα just as/how … ἐὰν if δήσητε bind ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who γῆς, earth ἔσται be δεδεμένα bind ἐν in/on/among τῷ the/this/who οὐρανῷ· heaven καὶ and ὅσα just as/how … ἐὰν if λύσητε loose ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who γῆς, earth ἔσται be λελυμένα loose ἐν in/on/among τῷ the/this/who οὐρανῷ. heaven
19
Πάλιν again λέγω speak ὑμῖν you ὅτι that/since ἐὰν if δύο two συμφωνήσωσιν agree with ὑμῶν you ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who γῆς earth περὶ about παντὸς all πράγματος thing οὗ which ἐὰν if αἰτήσωνται, ask γενήσεται be αὐτοῖς he/she/it/self παρὰ from with τοῦ the/this/who πατρός father μου I/we τοῦ the/this/who ἐν in/on/among οὐρανοῖς. heaven
20
οὗ whither γάρ for εἰσιν be δύο two ἢ or/than τρεῖς three συνηγμένοι assemble εἰς toward τὸ the/this/who ἐμὸν my ὄνομα, name ἐκεῖ there εἰμι be ἐν in/on/among μέσῳ midst αὐτῶν. he/she/it/self
21
Τότε then προσελθὼν come near/agree ὁ the/this/who Πέτρος Peter εἶπεν say αὐτῷ· he/she/it/self κύριε, lord ποσάκις how often! ἁμαρτήσει sin εἰς toward ἐμὲ I/we ὁ the/this/who ἀδελφός brother μου I/we καὶ and ἀφήσω release αὐτῷ; he/she/it/self ἕως until ἑπτάκις; seven times
22
Λέγει speak αὐτῷ he/she/it/self ὁ the/this/who Ἰησοῦς· Jesus/Joshua οὐ no λέγω speak σοι you ἕως until ἑπτάκις seven times ἀλλ᾽ but ἕως until ἑβδομηκοντάκις seventy times ἑπτά. seven
23
Διὰ through/beca… τοῦτο this/he/she/it ὡμοιώθη liken ἡ the/this/who βασιλεία kingdom τῶν the/this/who οὐρανῶν heaven ἀνθρώπῳ human βασιλεῖ king ὃς which ἠθέλησεν will/desire συνᾶραι settle accounts λόγον word μετὰ with/after τῶν the/this/who δούλων slave αὐτοῦ. he/she/it/self
24
ἀρξαμένου be first δὲ but/and αὐτοῦ he/she/it/self συναίρειν settle accounts προσηνέχθη bring to αὐτῷ he/she/it/self εἷς one ὀφειλέτης debtor μυρίων myriad ταλάντων. talent
25
μὴ not ἔχοντος have/be δὲ but/and αὐτοῦ he/she/it/self ἀποδοῦναι pay ἐκέλευσεν order αὐτὸν he/she/it/self ὁ the/this/who κύριος lord αὐτοῦ he/she/it/self πραθῆναι sell καὶ and τὴν the/this/who γυναῖκα woman αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and τὰ the/this/who τέκνα child καὶ and πάντα all ὅσα just as/how … ἔχει have/be καὶ and ἀποδοθῆναι. pay
26
Πεσὼν collapse οὖν therefore/then ὁ the/this/who δοῦλος slave προσεκύνει worship αὐτῷ he/she/it/self λέγων· speak κύριε, lord μακροθύμησον have patience ἐπ᾽ upon/to/against ἐμοί, I/we καὶ and πάντα all ἀποδώσω pay σοι. you
27
Σπλαγχνισθεὶς pity δὲ but/and ὁ the/this/who κύριος lord τοῦ the/this/who δούλου slave ἐκείνου that ἀπέλυσεν release αὐτὸν he/she/it/self καὶ and τὸ the/this/who δάνειον debt ἀφῆκεν release αὐτῷ. he/she/it/self
28
ἐξελθὼν go out δὲ but/and ὁ the/this/who δοῦλος slave ἐκεῖνος that εὗρεν find/meet ἕνα one τῶν the/this/who συνδούλων fellow slave αὐτοῦ he/she/it/self ὃς which ὤφειλεν owe αὐτῷ he/she/it/self ἑκατὸν hundred δηνάρια, denarius καὶ and κρατήσας grasp/seize αὐτὸν he/she/it/self ἔπνιγεν choke λέγων· speak ἀπόδος pay μοι I/we εἴ if τι one ὀφείλεις. owe
29
πεσὼν collapse οὖν therefore/then ὁ the/this/who σύνδουλος fellow slave αὐτοῦ he/she/it/self εἰς toward τοὺς the/this/who πόδας foot αὐτοῦ he/she/it/self παρεκάλει plead/comfort αὐτὸν he/she/it/self λέγων· speak μακροθύμησον have patience ἐπ᾽ upon/to/against ἐμοί, I/we καὶ and πάντα all ἀποδώσω pay σοι. you
30
ὁ the/this/who δὲ but/and οὐκ no ἤθελεν, will/desire ἀλλ᾽ but ἀπελθὼν go away ἔβαλεν throw αὐτὸν he/she/it/self εἰς toward φυλακὴν prison/watch ἕως until οὗ which ἀποδῷ pay τὸ the/this/who ὀφειλόμενον. owe
31
Ἰδόντες perceive οὖν therefore/then οἱ the/this/who σύνδουλοι fellow slave αὐτοῦ he/she/it/self τὰ the/this/who γενόμενα be ἐλυπήθησαν grieve σφόδρα, very καὶ and ἐλθόντες come/go διεσάφησαν explain τῷ the/this/who κυρίῳ lord ἑαυτῶν my/your/him-… πάντα all τὰ the/this/who γενόμενα. be
32
Τότε then προσκαλεσάμενος call to/summon αὐτὸν he/she/it/self ὁ the/this/who κύριος lord αὐτοῦ he/she/it/self λέγει speak αὐτῷ· he/she/it/self δοῦλε slave πονηρέ, evil/bad πᾶσαν all τὴν the/this/who ὀφειλὴν debt ἐκείνην that ἀφῆκά release σοι you ἐπεὶ since παρεκάλεσάς plead/comfort με. I/we
33
οὐκ no ἔδει be necessary καὶ and σὲ you ἐλεῆσαι have mercy τὸν the/this/who σύνδουλόν fellow slave σου you ὡς which/how κἀγὼ and I σὲ you ἠλέησα; have mercy
34
Καὶ and ὀργισθεὶς anger ὁ the/this/who κύριος lord αὐτοῦ he/she/it/self παρέδωκεν deliver αὐτὸν he/she/it/self τοῖς the/this/who βασανισταῖς torturer ἕως until οὗ which ἀποδῷ pay πᾶν all τὸ the/this/who ὀφειλόμενον owe αὐτῷ. he/she/it/self
35
οὕτως thus καὶ and ὁ the/this/who πατήρ father μου I/we ὁ the/this/who οὐράνιος heavenly ποιήσει do/make ὑμῖν you ἐὰν if μὴ not ἀφῆτε release ἕκαστος each τῷ the/this/who ἀδελφῷ brother αὐτοῦ he/she/it/self ἀπὸ away from τῶν the/this/who καρδιῶν heart ὑμῶν you τὰ the/this/who παραπτώματα trespass αὐτῶν. he/she/it/self