Related Passages

Matthew 22

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Καὶ and ἀποκριθεὶς answer the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua πάλιν again εἶπεν say ἐν in/on/among παραβολαῖς parable αὐτοῖς he/she/it/self λέγων· speak
2
ὡμοιώθη liken the/this/who βασιλεία kingdom τῶν the/this/who οὐρανῶν heaven ἀνθρώπῳ human βασιλεῖ king ὅστις who/which ἐποίησεν do/make γάμους wedding τῷ the/this/who υἱῷ son αὐτοῦ. he/she/it/self
3
καὶ and ἀπέστειλεν send τοὺς the/this/who δούλους slave αὐτοῦ he/she/it/self καλέσαι call τοὺς the/this/who κεκλημένους call εἰς toward τοὺς the/this/who γάμους, wedding καὶ and οὐκ no ἤθελον will/desire ἐλθεῖν. come/go
4
πάλιν again ἀπέστειλεν send ἄλλους another δούλους slave λέγων· speak εἴπατε say τοῖς the/this/who κεκλημένοις· call ἰδοὺ look! τὸ the/this/who ἄριστόν early meal μου I/we ἡτοίμακα, make ready οἱ the/this/who ταῦροί bull μου I/we καὶ and τὰ the/this/who σιτιστὰ fattened τεθυμένα, sacrifice καὶ and πάντα all ἕτοιμα· ready δεῦτε come εἰς toward τοὺς the/this/who γάμους. wedding
5
οἱ the/this/who δὲ but/and ἀμελήσαντες neglect ἀπῆλθον, go away ὃς which μὲν on one hand εἰς toward τὸν the/this/who ἴδιον one's own/pr… ἀγρόν, field ὃς which δὲ but/and ἐπὶ upon/to/against τὴν the/this/who ἐμπορίαν trade/business αὐτοῦ· he/she/it/self
6
οἱ the/this/who δὲ but/and λοιποὶ remaining κρατήσαντες grasp/seize τοὺς the/this/who δούλους slave αὐτοῦ he/she/it/self ὕβρισαν mistreat καὶ and ἀπέκτειναν. kill
7
ἀκούσας hear the/this/who δὲ but/and βασιλεὺς king ἐκεῖνος that ὠργίσθη, anger καὶ and πέμψας send τὰ the/this/who στρατεύματα troops αὐτοῦ he/she/it/self ἀπώλεσεν destroy τοὺς the/this/who φονεῖς murderer ἐκείνους that καὶ and τὴν the/this/who πόλιν city αὐτῶν he/she/it/self ἐνέπρησεν. burn
8
Τότε then λέγει speak τοῖς the/this/who δούλοις slave αὐτοῦ· he/she/it/self the/this/who μὲν on one hand γάμος wedding ἕτοιμός ready ἐστιν, be οἱ the/this/who δὲ but/and κεκλημένοι call οὐκ no ἦσαν be ἄξιοι. worthy
9
πορεύεσθε travel οὖν therefore/then ἐπὶ upon/to/against τὰς the/this/who διεξόδους thoroughfare τῶν the/this/who ὁδῶν, road καὶ and ὅσους just as/how … ἐὰν if εὕρητε, find/meet καλέσατε call εἰς toward τοὺς the/this/who γάμους. wedding
10
καὶ and ἐξελθόντες go out οἱ the/this/who δοῦλοι slave ἐκεῖνοι that εἰς toward τὰς the/this/who ὁδοὺς road συνήγαγον assemble πάντας all οὓς which εὗρον, find/meet πονηρούς evil/bad τε and/both καὶ and ἀγαθούς· good-doer καὶ and ἐπλήσθη fill the/this/who γάμος wedding ἀνακειμένων. recline
11
Εἰσελθὼν enter δὲ but/and the/this/who βασιλεὺς king θεάσασθαι look at τοὺς the/this/who ἀνακειμένους recline εἶδεν perceive ἐκεῖ there ἄνθρωπον human οὐκ no ἐνδεδυμένον put on ἔνδυμα clothing γάμου wedding
12
καὶ and λέγει speak αὐτῷ· he/she/it/self ἑταῖρε, friend πῶς how?! εἰσῆλθες enter ὧδε here μὴ not ἔχων have/be ἔνδυμα clothing γάμου; wedding the/this/who δὲ but/and ἐφιμώθη. muzzle
13
τότε then the/this/who βασιλεὺς king εἶπεν say τοῖς the/this/who διακόνοις· servant δήσαντες bind αὐτοῦ he/she/it/self πόδας foot καὶ and χεῖρας hand ἄρατε take up καὶ and ἐκβάλετε expel αὐτὸν he/she/it/self εἰς toward τὸ the/this/who σκότος darkness τὸ the/this/who ἐξώτερον· outer ἐκεῖ there ἔσται be the/this/who κλαυθμὸς weeping καὶ and the/this/who βρυγμὸς gnashing τῶν the/this/who ὀδόντων. tooth
14
πολλοὶ much γάρ for εἰσιν be κλητοί, called ὀλίγοι little/few δὲ but/and ἐκλεκτοί. select
15
Τότε then πορευθέντες travel οἱ the/this/who Φαρισαῖοι Pharisee συμβούλιον counsel/council ἔλαβον take ὅπως that αὐτὸν he/she/it/self παγιδεύσωσιν trap ἐν in/on/among λόγῳ. word
16
καὶ and ἀποστέλλουσιν send αὐτῷ he/she/it/self τοὺς the/this/who μαθητὰς disciple αὐτῶν he/she/it/self μετὰ with/after τῶν the/this/who Ἡρῳδιανῶν Herodians λέγοντες· speak διδάσκαλε, teacher οἴδαμεν perceive ὅτι that/since ἀληθὴς true εἶ be καὶ and τὴν the/this/who ὁδὸν road τοῦ the/this/who θεοῦ God ἐν in/on/among ἀληθείᾳ truth διδάσκεις, teach καὶ and οὐ no μέλει concern σοι you περὶ about οὐδενός, none οὐ no γὰρ for βλέπεις see εἰς toward πρόσωπον face ἀνθρώπων. human
17
εἰπὲ say οὖν therefore/then ἡμῖν, I/we τί which? σοι you δοκεῖ; think ἔξεστιν it is permitted δοῦναι give κῆνσον tax Καίσαρι Caesar or/than οὔ; no
18
Γνοὺς know δὲ but/and the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua τὴν the/this/who πονηρίαν evil αὐτῶν he/she/it/self εἶπεν· say τί which? με I/we πειράζετε, test/tempt ὑποκριταί; hypocrite
19
ἐπιδείξατέ show/prove μοι I/we τὸ the/this/who νόμισμα coin τοῦ the/this/who κήνσου. tax οἱ the/this/who δὲ but/and προσήνεγκαν bring to αὐτῷ he/she/it/self δηνάριον. denarius
20
καὶ and λέγει speak αὐτοῖς· he/she/it/self τίνος which? the/this/who εἰκὼν image αὕτη this/he/she/it καὶ and the/this/who ἐπιγραφή; inscription
21
λέγουσιν speak αὐτῷ· he/she/it/self Καίσαρος. Caesar Τότε then λέγει speak αὐτοῖς· he/she/it/self ἀπόδοτε pay οὖν therefore/then τὰ the/this/who Καίσαρος Caesar Καίσαρι Caesar καὶ and τὰ the/this/who τοῦ the/this/who θεοῦ God τῷ the/this/who θεῷ. God
22
καὶ and ἀκούσαντες hear ἐθαύμασαν, marvel καὶ and ἀφέντες release αὐτὸν he/she/it/self ἀπῆλθαν. go away
23
Ἐν in/on/among ἐκείνῃ that τῇ the/this/who ἡμέρᾳ day προσῆλθον come near/agree αὐτῷ he/she/it/self Σαδδουκαῖοι Sadducee οἱ the/this/who λέγοντες speak μὴ not εἶναι be ἀνάστασιν resurrection καὶ and ἐπηρώτησαν question αὐτὸν he/she/it/self
24
λέγοντες· speak διδάσκαλε, teacher Μωϋσῆς Moses εἶπεν· say ἐάν if τις one ἀποθάνῃ die μὴ not ἔχων have/be τέκνα, child ἐπιγαμβρεύσει marry the/this/who ἀδελφὸς brother αὐτοῦ he/she/it/self τὴν the/this/who γυναῖκα woman αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and ἀναστήσει arise σπέρμα seed τῷ the/this/who ἀδελφῷ brother αὐτοῦ. he/she/it/self
25
ἦσαν be δὲ but/and παρ᾽ from with ἡμῖν I/we ἑπτὰ seven ἀδελφοί. brother καὶ and the/this/who πρῶτος first γήμας marry ἐτελεύτησεν, decease καὶ and μὴ not ἔχων have/be σπέρμα seed ἀφῆκεν release τὴν the/this/who γυναῖκα woman αὐτοῦ he/she/it/self τῷ the/this/who ἀδελφῷ brother αὐτοῦ· he/she/it/self
26
ὁμοίως similarly καὶ and the/this/who δεύτερος secondly καὶ and the/this/who τρίτος third ἕως until τῶν the/this/who ἑπτά. seven
27
ὕστερον later δὲ but/and πάντων all ἀπέθανεν die καὶ and the/this/who γυνή. woman
28
ἐν in/on/among τῇ the/this/who ἀναστάσει resurrection οὖν therefore/then τίνος which? τῶν the/this/who ἑπτὰ seven ἔσται be γυνή; woman πάντες all γὰρ for ἔσχον have/be αὐτήν. he/she/it/self
29
Ἀποκριθεὶς answer δὲ but/and the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self πλανᾶσθε lead astray μὴ not εἰδότες perceive τὰς the/this/who γραφὰς writing μηδὲ nor τὴν the/this/who δύναμιν power τοῦ the/this/who θεοῦ. God
30
ἐν in/on/among γὰρ for τῇ the/this/who ἀναστάσει resurrection οὔτε neither γαμοῦσιν marry οὔτε neither γαμίζονται give in marr… ἀλλ᾽ but ὡς which/how ἄγγελοι angel τοῦ the/this/who θεοῦ God ἐν in/on/among οὐρανῷ heaven εἰσιν. be
31
περὶ about δὲ but/and τῆς the/this/who ἀναστάσεως resurrection τῶν the/this/who νεκρῶν dead οὐκ no ἀνέγνωτε read τὸ the/this/who ῥηθὲν say ὑμῖν you ὑπὸ by/under τοῦ the/this/who θεοῦ God λέγοντος· speak
32
ἐγώ I/we εἰμι be the/this/who θεὸς God Ἀβραὰμ Abraham καὶ and the/this/who θεὸς God Ἰσαὰκ Isaac καὶ and the/this/who θεὸς God Ἰακώβ; Jacob οὐκ no ἔστιν be the/this/who θεὸς God θεὸς God νεκρῶν dead ἀλλὰ but ζώντων. live
33
Καὶ and ἀκούσαντες hear οἱ the/this/who ὄχλοι crowd ἐξεπλήσσοντο be astonished ἐπὶ upon/to/against τῇ the/this/who διδαχῇ teaching αὐτοῦ. he/she/it/self
34
Οἱ the/this/who δὲ but/and Φαρισαῖοι Pharisee ἀκούσαντες hear ὅτι that/since ἐφίμωσεν muzzle τοὺς the/this/who Σαδδουκαίους Sadducee συνήχθησαν assemble ἐπὶ upon/to/against τὸ the/this/who αὐτό. he/she/it/self
35
καὶ and ἐπηρώτησεν question εἷς one ἐξ out from αὐτῶν he/she/it/self νομικὸς lawyer πειράζων test/tempt αὐτόν he/she/it/self καὶ and λέγων· speak
36
διδάσκαλε, teacher ποία what? ἐντολὴ commandment μεγάλη great ἐν in/on/among τῷ the/this/who νόμῳ; law
37
the/this/who δὲ but/and Ἰησοῦς Jesus/Joshua ἔφη say αὐτῷ· he/she/it/self ἀγαπήσεις love κύριον lord τὸν the/this/who θεόν God σου you ἐν in/on/among ὅλῃ all τῇ the/this/who καρδίᾳ heart σου you καὶ and ἐν in/on/among ὅλῃ all τῇ the/this/who ψυχῇ soul σου you καὶ and ἐν in/on/among ὅλῃ all τῇ the/this/who διανοίᾳ mind σου. you
38
αὕτη this/he/she/it ἐστὶν be μεγάλη great καὶ and πρώτη first ἐντολή. commandment
39
δευτέρα secondly δὲ but/and ὁμοία like αὐτῇ· he/she/it/self ἀγαπήσεις love τὸν the/this/who πλησίον near/neighbour σου you ὡς which/how σεαυτόν. yourself
40
ἐν in/on/among ταύταις this/he/she/it ταῖς the/this/who δυσὶν two ἐντολαῖς commandment ὅλος all the/this/who νόμος law κρέμαται hang καὶ and οἱ the/this/who προφῆται. prophet
41
Συνηγμένων assemble δὲ but/and τῶν the/this/who Φαρισαίων Pharisee ἐπηρώτησεν question αὐτοὺς he/she/it/self the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua
42
λέγων· speak τί which? ὑμῖν you δοκεῖ think περὶ about τοῦ the/this/who χριστοῦ; Christ τίνος which? υἱός son ἐστιν; be λέγουσιν speak αὐτῷ· he/she/it/self τοῦ the/this/who Δαυίδ. David
43
Λέγει speak αὐτοῖς· he/she/it/self πῶς how?! οὖν therefore/then Δαυὶδ David ἐν in/on/among πνεύματι spirit/breath καλεῖ call αὐτὸν he/she/it/self κύριον lord λέγων· speak
44
εἶπεν say the/this/who κύριος lord τῷ the/this/who κυρίῳ lord μου· I/we κάθου sit ἐκ out from δεξιῶν right μου I/we ἕως until ἂν if θῶ place τοὺς the/this/who ἐχθρούς enemy σου you ὑποκάτω under τῶν the/this/who ποδῶν foot σου; you
45
εἰ if οὖν therefore/then Δαυὶδ David καλεῖ call αὐτὸν he/she/it/self κύριον, lord πῶς how?! υἱὸς son αὐτοῦ he/she/it/self ἐστιν; be
46
καὶ and οὐδεὶς none ἐδύνατο be able ἀποκριθῆναι answer αὐτῷ he/she/it/self λόγον word οὐδὲ and not ἐτόλμησέν be bold τις one ἀπ᾽ away from ἐκείνης that τῆς the/this/who ἡμέρας day ἐπερωτῆσαι question αὐτὸν he/she/it/self οὐκέτι. no + ἔτι=still