Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Ἐν in/on/among δὲ but/and ταῖς the/this/who ἡμέραις day ἐκείναις that παραγίνεται come Ἰωάννης John ὁ the/this/who βαπτιστὴς one who bapt… κηρύσσων preach ἐν in/on/among τῇ the/this/who ἐρήμῳ deserted τῆς the/this/who Ἰουδαίας Judea
2
καὶ and λέγων· speak μετανοεῖτε· repent ἤγγικεν come near γὰρ for ἡ the/this/who βασιλεία kingdom τῶν the/this/who οὐρανῶν. heaven
3
οὗτος this/he/she/it γάρ for ἐστιν be ὁ the/this/who ῥηθεὶς say διὰ through/beca… Ἠσαΐου Isaiah τοῦ the/this/who προφήτου prophet λέγοντος· speak φωνὴ voice/sound βοῶντος cry out ἐν in/on/among τῇ the/this/who ἐρήμῳ deserted ἑτοιμάσατε make ready τὴν the/this/who ὁδὸν road κυρίου, lord εὐθείας straight/upr… ποιεῖτε do/make τὰς the/this/who τρίβους path αὐτοῦ. he/she/it/self
4
Αὐτὸς he/she/it/self δὲ but/and ὁ the/this/who Ἰωάννης John εἶχεν have/be τὸ the/this/who ἔνδυμα clothing αὐτοῦ he/she/it/self ἀπὸ away from τριχῶν hair καμήλου camel καὶ and ζώνην belt/sash/gi… δερματίνην made of leather περὶ about τὴν the/this/who ὀσφὺν loins αὐτοῦ· he/she/it/self ἡ the/this/who δὲ but/and τροφὴ food ἦν be αὐτοῦ he/she/it/self ἀκρίδες locust καὶ and μέλι honey ἄγριον. wild
5
Τότε then ἐξεπορεύετο depart πρὸς to/with αὐτὸν he/she/it/self Ἱεροσόλυμα Jerusalem καὶ and πᾶσα all ἡ the/this/who Ἰουδαία Judea καὶ and πᾶσα all ἡ the/this/who περίχωρος surrounding … τοῦ the/this/who Ἰορδάνου, Jordan
6
καὶ and ἐβαπτίζοντο baptize ἐν in/on/among τῷ the/this/who Ἰορδάνῃ Jordan ὑπ᾽ by/under αὐτοῦ he/she/it/self ἐξομολογούμενοι agree τὰς the/this/who ἁμαρτίας sin αὐτῶν. he/she/it/self
7
Ἰδὼν perceive δὲ but/and πολλοὺς much τῶν the/this/who Φαρισαίων Pharisee καὶ and Σαδδουκαίων Sadducee ἐρχομένους come/go ἐπὶ upon/to/against τὸ the/this/who βάπτισμα baptism αὐτοῦ he/she/it/self εἶπεν say αὐτοῖς· he/she/it/self γεννήματα offspring ἐχιδνῶν, snake τίς which? ὑπέδειξεν show ὑμῖν you φυγεῖν flee ἀπὸ away from τῆς the/this/who μελλούσης ensue ὀργῆς; wrath
8
ποιήσατε do/make οὖν therefore/then καρπὸν fruit ἄξιον worthy τῆς the/this/who μετανοίας. repentance
9
καὶ and μὴ not δόξητε think λέγειν speak ἐν in/on/among ἑαυτοῖς· my/your/him-… πατέρα father ἔχομεν have/be τὸν the/this/who Ἀβραάμ· Abraham λέγω speak γὰρ for ὑμῖν you ὅτι that/since δύναται be able ὁ the/this/who θεὸς God ἐκ out from τῶν the/this/who λίθων stone τούτων this/he/she/it ἐγεῖραι arise τέκνα child τῷ the/this/who Ἀβραάμ. Abraham
10
Ἤδη already δὲ but/and καὶ and ἡ the/this/who ἀξίνη axe πρὸς to/with τὴν the/this/who ῥίζαν root τῶν the/this/who δένδρων tree κεῖται. lay/be appoi… πᾶν all οὖν therefore/then δένδρον tree μὴ not ποιοῦν do/make καρπὸν fruit καλὸν good ἐκκόπτεται cut off καὶ and εἰς toward πῦρ fire βάλλεται. throw
11
ἐγὼ I/we μὲν on one hand ὑμᾶς you βαπτίζω baptize ἐν in/on/among ὕδατι water εἰς toward μετάνοιαν, repentance ὁ the/this/who δὲ but/and ὀπίσω after μου I/we ἐρχόμενος come/go ἰσχυρότερός strong μού I/we ἐστὶν be οὗ which οὐκ no εἰμὶ be ἱκανὸς sufficient τὰ the/this/who ὑποδήματα sandal βαστάσαι· carry αὐτὸς he/she/it/self ὑμᾶς you βαπτίσει baptize ἐν in/on/among πνεύματι spirit/breath ἁγίῳ holy καὶ and πυρί· fire
12
οὗ which τὸ the/this/who πτύον winnowing fork ἐν in/on/among τῇ the/this/who χειρὶ hand αὐτοῦ, he/she/it/self καὶ and διακαθαριεῖ clear out τὴν the/this/who ἅλωνα threshing-floor αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and συνάξει assemble τὸν the/this/who σῖτον grain αὐτοῦ he/she/it/self εἰς toward τὴν the/this/who ἀποθήκην storehouse τὸ the/this/who δὲ but/and ἄχυρον chaff κατακαύσει burn πυρὶ fire ἀσβέστῳ. unquenchable
13
Τότε then παραγίνεται come ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua ἀπὸ away from τῆς the/this/who Γαλιλαίας Galilee ἐπὶ upon/to/against τὸν the/this/who Ἰορδάνην Jordan πρὸς to/with τὸν the/this/who Ἰωάννην John τοῦ the/this/who βαπτισθῆναι baptize ὑπ᾽ by/under αὐτοῦ. he/she/it/self
14
ὁ the/this/who δὲ but/and Ἰωάννης John διεκώλυεν hinder αὐτὸν he/she/it/self λέγων· speak ἐγὼ I/we χρείαν need ἔχω have/be ὑπὸ by/under σοῦ you βαπτισθῆναι, baptize καὶ and σὺ you ἔρχῃ come/go πρός to/with με; I/we
15
ἀποκριθεὶς answer δὲ but/and ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua εἶπεν say πρὸς to/with αὐτόν· he/she/it/self ἄφες release ἄρτι· now οὕτως thus γὰρ for πρέπον be proper ἐστὶν be ἡμῖν I/we πληρῶσαι fulfill πᾶσαν all δικαιοσύνην. righteousness τότε then ἀφίησιν release αὐτόν. he/she/it/self
16
Καὶ and Βαπτισθεὶς baptize ὁ the/this/who Ἰησοῦς Jesus/Joshua εὐθὺς immediately ἀνέβη ascend ἀπὸ away from τοῦ the/this/who ὕδατος. water καὶ and ἰδοὺ look! ἠνεῴχθησαν open αὐτῷ he/she/it/self οἱ the/this/who οὐρανοί, heaven καὶ and εἶδεν perceive τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath τοῦ the/this/who θεοῦ God καταβαῖνον come/go down ὡσεὶ like/as/about περιστερὰν dove καὶ and ἐρχόμενον come/go ἐπ᾽ upon/to/against αὐτόν. he/she/it/self
17
καὶ and ἰδοὺ look! φωνὴ voice/sound ἐκ out from τῶν the/this/who οὐρανῶν heaven λέγουσα· speak οὗτός this/he/she/it ἐστιν be ὁ the/this/who υἱός son μου I/we ὁ the/this/who ἀγαπητὸς beloved ἐν in/on/among ᾧ which εὐδόκησα. delight