Related Passages

Matthew 6

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Προσέχετε watch out τὴν the/this/who δικαιοσύνην righteousness ὑμῶν you μὴ not ποιεῖν do/make ἔμπροσθεν before τῶν the/this/who ἀνθρώπων human πρὸς to/with τὸ the/this/who θεαθῆναι look at αὐτοῖς· he/she/it/self εἰ if δὲ but/and μή not γε, indeed μισθὸν wage οὐκ no ἔχετε have/be παρὰ from with τῷ the/this/who πατρὶ father ὑμῶν you τῷ the/this/who ἐν in/on/among τοῖς the/this/who οὐρανοῖς. heaven
2
Ὅταν when οὖν therefore/then ποιῇς do/make ἐλεημοσύνην, charity μὴ not σαλπίσῃς sound a trumpet ἔμπροσθέν before σου, you ὥσπερ just as οἱ the/this/who ὑποκριταὶ hypocrite ποιοῦσιν do/make ἐν in/on/among ταῖς the/this/who συναγωγαῖς synagogue καὶ and ἐν in/on/among ταῖς the/this/who ῥύμαις lane ὅπως that δοξασθῶσιν glorify ὑπὸ by/under τῶν the/this/who ἀνθρώπων. human ἀμὴν amen λέγω speak ὑμῖν· you ἀπέχουσιν have in full τὸν the/this/who μισθὸν wage αὐτῶν. he/she/it/self
3
σοῦ you δὲ but/and ποιοῦντος do/make ἐλεημοσύνην charity μὴ not γνώτω know the/this/who ἀριστερά left σου you τί which? ποιεῖ do/make the/this/who δεξιά right σου you
4
ὅπως that be σου you the/this/who ἐλεημοσύνη charity ἐν in/on/among τῷ the/this/who κρυπτῷ. hidden καὶ and the/this/who πατήρ father σου you the/this/who βλέπων see ἐν in/on/among τῷ the/this/who κρυπτῷ hidden αὑτὸς my/your/him-… ἀποδώσει pay σοι you ἐν in/on/among τῷ the/this/who φανερῷ. manifest
5
Καὶ and ὅταν when προσεύχησθε, pray οὐκ no ἔσεσθε be ὡς which/how οἱ the/this/who ὑποκριταί, hypocrite ὅτι that/since φιλοῦσιν love ἐν in/on/among ταῖς the/this/who συναγωγαῖς synagogue καὶ and ἐν in/on/among ταῖς the/this/who γωνίαις corner τῶν the/this/who πλατειῶν wide ἑστῶτες stand προσεύχεσθαι pray ὅπως that ἂν if φανῶσιν shine/appear τοῖς the/this/who ἀνθρώποις. human ἀμὴν amen λέγω speak ὑμῖν you ὅτι· that/since ἀπέχουσιν have in full τὸν the/this/who μισθὸν wage αὐτῶν. he/she/it/self
6
σὺ you δέ, but/and ὅταν when προσεύχῃ, pray εἴσελθε enter εἰς toward τὸ the/this/who ταμεῖόν inner room σου, you καὶ and κλείσας shut τὴν the/this/who θύραν door σου you πρόσευξαι pray τῷ the/this/who πατρί father σου you τῷ the/this/who ἐν in/on/among τῷ the/this/who κρυπτῷ. hidden καὶ and the/this/who πατήρ father σου you the/this/who βλέπων see ἐν in/on/among τῷ the/this/who κρυπτῷ hidden ἀποδώσει pay σοι you ἐν in/on/among τῷ the/this/who φανερῷ. manifest
7
προσευχόμενοι pray δὲ but/and μὴ not βατταλογήσητε babble ὥσπερ just as οἱ the/this/who ἐθνικοί· Gentile-like δοκοῦσιν think γὰρ for ὅτι that/since ἐν in/on/among τῇ the/this/who πολυλογίᾳ wordiness αὐτῶν he/she/it/self εἰσακουσθήσονται. listen to
8
μὴ not οὖν therefore/then ὁμοιωθῆτε liken αὐτοῖς· he/she/it/self οἶδεν perceive γὰρ for the/this/who πατὴρ father ὑμῶν you ὧν which χρείαν need ἔχετε have/be πρὸ before τοῦ the/this/who ὑμᾶς you αἰτῆσαι ask αὐτόν. he/she/it/self
9
Οὕτως thus οὖν therefore/then προσεύχεσθε pray ὑμεῖς· you πάτερ father ἡμῶν I/we the/this/who ἐν in/on/among τοῖς the/this/who οὐρανοῖς, heaven ἁγιασθήτω sanctify τὸ the/this/who ὄνομά name σου· you
10
ἐλθέτω come/go the/this/who βασιλεία kingdom σου· you γενηθήτω be τὸ the/this/who θέλημά will/desire σου, you ὡς which/how ἐν in/on/among οὐρανῷ heaven καὶ and ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who γῆς· earth
11
τὸν the/this/who ἄρτον bread ἡμῶν I/we τὸν the/this/who ἐπιούσιον daily δὸς give ἡμῖν I/we σήμερον· today
12
καὶ and ἄφες release ἡμῖν I/we τὰ the/this/who ὀφειλήματα debt ἡμῶν, I/we ὡς which/how καὶ and ἡμεῖς I/we ἀφήκαμεν release τοῖς the/this/who ὀφειλέταις debtor ἡμῶν· I/we
13
καὶ and μὴ not εἰσενέγκῃς bring in ἡμᾶς I/we εἰς toward πειρασμόν, temptation/t… ἀλλὰ but ῥῦσαι deliver ἡμᾶς I/we ἀπὸ away from τοῦ the/this/who πονηροῦ evil/bad ὅτι that/since σοῦ you ἐστιν be the/this/who βασιλεία kingdom καὶ and the/this/who δύναμις power καὶ and the/this/who δόξα glory