Related Passages

Numbers 13

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
ื•/ื™ื“ื‘ืจ perhaps propโ€ฆ ื™ื”ื•ื” LORD ืืœ near ืžืฉื” Mosheh ืœ/ืืžืจ said
2
ืฉืœื— send away ืœ/ืš ืื ืฉื™ื man as an inโ€ฆ ื•/ื™ืชืจื• meander about ืืช (obj) ืืจืฅ earth ื›ื ืขืŸ Kenaan ืืฉืจ who ืื ื™ I ื ืชืŸ put ืœ/ื‘ื ื™ son ื™ืฉืจืืœ Jisrael ืื™ืฉ man as an inโ€ฆ ืื—ื“ one ืื™ืฉ man as an inโ€ฆ ืื—ื“ one ืœ/ืžื˜ื” branch ืื‘ืชื™/ื• father ืชืฉืœื—ื• send away ื›ืœ properly ื ืฉื™ื properly ื‘/ื”ื
3
ื•/ื™ืฉืœื— send away ืืช/ื (obj) ืžืฉื” Mosheh ืž/ืžื“ื‘ืจ pasture ืคืืจืŸ Paran ืขืœ above ืคื™ mouth ื™ื”ื•ื” LORD ื›ืœ/ื properly ืื ืฉื™ื man as an inโ€ฆ ืจืืฉื™ head ื‘ื ื™ son ื™ืฉืจืืœ Jisrael ื”ืžื” they
4
ื•/ืืœื” these or those ืฉืžื•ืช/ื appellation ืœ/ืžื˜ื” branch ืจืื•ื‘ืŸ Reuben ืฉืžื•ืข Shammua ื‘ืŸ son ื–ื›ื•ืจ Zakkur
5
ืœ/ืžื˜ื” branch ืฉืžืขื•ืŸ Shimon ืฉืคื˜ Shaphat ื‘ืŸ son ื—ื•ืจื™ Chori
6
ืœ/ืžื˜ื” branch ื™ื”ื•ื“ื” Jehudah ื›ืœื‘ Caleb ื‘ืŸ son ื™ืคื ื” Jephunneh
7
ืœ/ืžื˜ื” branch ื™ืฉืฉื›ืจ Jissaskar ื™ื’ืืœ Jigal ื‘ืŸ son ื™ื•ืกืฃ Joseph
8
ืœ/ืžื˜ื” branch ืืคืจื™ื Ephrajim ื”ื•ืฉืข Hoshea ื‘ืŸ son ื ื•ืŸ Nun or Non
9
ืœ/ืžื˜ื” branch ื‘ื ื™ืžืŸ Binjamin ืคืœื˜ื™ Palti ื‘ืŸ son ืจืคื•ื Raphu
10
ืœ/ืžื˜ื” branch ื–ื‘ื•ืœืŸ Zebulon ื’ื“ื™ืืœ Gaddiel ื‘ืŸ son ืกื•ื“ื™ Sodi
11
ืœ/ืžื˜ื” branch ื™ื•ืกืฃ Joseph ืœ/ืžื˜ื” branch ืžื ืฉื” Menashsheh ื’ื“ื™ Gaddi ื‘ืŸ son ืกื•ืกื™ Susi
12
ืœ/ืžื˜ื” branch ื“ืŸ Dan ืขืžื™ืืœ Ammiel ื‘ืŸ son ื’ืžืœื™ Gemalli
13
ืœ/ืžื˜ื” branch ืืฉืจ happy ืกืชื•ืจ Sethur ื‘ืŸ son ืžื™ื›ืืœ Mikael
14
ืœ/ืžื˜ื” branch ื ืคืชืœื™ Naphtali ื ื—ื‘ื™ Nachbi ื‘ืŸ son ื•ืคืกื™ Vophsi
15
ืœ/ืžื˜ื” branch ื’ื“ Gad ื’ืื•ืืœ Geuel ื‘ืŸ son ืžื›ื™ Maki
16
ืืœื” these or those ืฉืžื•ืช appellation ื”/ืื ืฉื™ื man as an inโ€ฆ ืืฉืจ who ืฉืœื— send away ืžืฉื” Mosheh ืœ/ืชื•ืจ meander about ืืช (obj) ื”/ืืจืฅ earth ื•/ื™ืงืจื called ืžืฉื” Mosheh ืœ/ื”ื•ืฉืข Hoshea ื‘ืŸ son ื ื•ืŸ Nun or Non ื™ื”ื•ืฉืข Jehoshua
17
ื•/ื™ืฉืœื— send away ืืช/ื (obj) ืžืฉื” Mosheh ืœ/ืชื•ืจ meander about ืืช (obj) ืืจืฅ earth ื›ื ืขืŸ Kenaan ื•/ื™ืืžืจ said ืืœ/ื”ื near ืขืœื• ascend ื–ื” masculine deโ€ฆ ื‘/ื ื’ื‘ south ื•/ืขืœื™ืชื ascend ืืช (obj) ื”/ื”ืจ mountain or โ€ฆ
18
ื•/ืจืื™ืชื saw ืืช (obj) ื”/ืืจืฅ earth ืžื” properly ื”ื•ื he ื•/ืืช (obj) ื”/ืขื people ื”/ื™ืฉื‘ properly ืขืœื™/ื” above ื”/ื—ื–ืง strong ื”ื•ื he ื”/ืจืคื” slack ื”/ืžืขื˜ little or few ื”ื•ื he ืื used very wiโ€ฆ ืจื‘ abundant
19
ื•/ืžื” properly ื”/ืืจืฅ earth ืืฉืจ who ื”ื•ื he ื™ืฉื‘ properly ื‘/ื” ื”/ื˜ื•ื‘ื” good ื”ื•ื he ืื used very wiโ€ฆ ืจืขื” bad or evil ื•/ืžื” properly ื”/ืขืจื™ื city in theโ€ฆ ืืฉืจ who ื”ื•ื he ื™ื•ืฉื‘ properly ื‘/ื”ื ื” themselves ื”/ื‘/ืžื—ื ื™ื encampment ืื used very wiโ€ฆ ื‘/ืžื‘ืฆืจื™ื fortification
20
ื•/ืžื” properly ื”/ืืจืฅ earth ื”/ืฉืžื ื” greasy ื”ื•ื he ืื used very wiโ€ฆ ืจื–ื” thin ื”/ื™ืฉ there is or are ื‘/ื” ืขืฅ tree ืื used very wiโ€ฆ ืื™ืŸ non-entity ื•/ื”ืชื—ื–ืงืชื fasten upon ื•/ืœืงื—ืชื take ืž/ืคืจื™ fruit ื”/ืืจืฅ earth ื•/ื”/ื™ืžื™ื day ื™ืžื™ day ื‘ื›ื•ืจื™ first-fruitsโ€ฆ ืขื ื‘ื™ื grape
21
ื•/ื™ืขืœื• ascend ื•/ื™ืชืจื• meander about ืืช (obj) ื”/ืืจืฅ earth ืž/ืžื“ื‘ืจ pasture ืฆืŸ Tsin ืขื“ as far as ืจื—ื‘ Rechob ืœื‘ื go or come ื—ืžืช Chamath
22
ื•/ื™ืขืœื• ascend ื‘/ื ื’ื‘ south ื•/ื™ื‘ื go or come ืขื“ as far as ื—ื‘ืจื•ืŸ Chebron ื•/ืฉื there then ืื—ื™ืžืŸ Achiman ืฉืฉื™ Sheshai ื•/ืชืœืžื™ Talmai ื™ืœื™ื“ื™ born ื”/ืขื ืง Anak ื•/ื—ื‘ืจื•ืŸ Chebron ืฉื‘ืข seven ืฉื ื™ื year ื ื‘ื ืชื” build ืœ/ืคื ื™ face ืฆืขืŸ Tsoan ืžืฆืจื™ื Mitsrajim
23
ื•/ื™ื‘ืื• go or come ืขื“ as far as ื ื—ืœ stream ืืฉื›ืœ Eshcol ื•/ื™ื›ืจืชื• cut ืž/ืฉื there then ื–ืžื•ืจื” twig ื•/ืืฉื›ื•ืœ bunch of graโ€ฆ ืขื ื‘ื™ื grape ืื—ื“ one ื•/ื™ืฉื/ื”ื• lift ื‘/ืžื•ื˜ wavering ื‘/ืฉื ื™ื two ื•/ืžืŸ properly ื”/ืจืžื ื™ื pomegranate ื•/ืžืŸ properly ื”/ืชืื ื™ื fig
24
ืœ/ืžืงื•ื properly ื”/ื”ื•ื he ืงืจื called ื ื—ืœ stream ืืฉื›ื•ืœ Eshcol ืขืœ above ืื“ื•ืช turnings ื”/ืืฉื›ื•ืœ bunch of graโ€ฆ ืืฉืจ who ื›ืจืชื• cut ืž/ืฉื there then ื‘ื ื™ son ื™ืฉืจืืœ Jisrael
25
ื•/ื™ืฉื‘ื• turn back tโ€ฆ ืž/ืชื•ืจ meander about ื”/ืืจืฅ earth ืž/ืงืฅ extremity ืืจื‘ืขื™ื forty ื™ื•ื day
26
ื•/ื™ืœื›ื• walk ื•/ื™ื‘ืื• go or come ืืœ near ืžืฉื” Mosheh ื•/ืืœ near ืื”ืจืŸ Aharon ื•/ืืœ near ื›ืœ properly ืขื“ืช stated assemโ€ฆ ื‘ื ื™ son ื™ืฉืจืืœ Jisrael ืืœ near ืžื“ื‘ืจ pasture ืคืืจืŸ Paran ืงื“ืฉ/ื” Kadesh ื•/ื™ืฉื™ื‘ื• turn back tโ€ฆ ืื•ืช/ื (obj) ื“ื‘ืจ word ื•/ืืช (obj) ื›ืœ properly ื”/ืขื“ื” stated assemโ€ฆ ื•/ื™ืจืื•/ื saw ืืช (obj) ืคืจื™ fruit ื”/ืืจืฅ earth
27
ื•/ื™ืกืคืจื• properly ืœ/ื• ื•/ื™ืืžืจื• said ื‘ืื ื• go or come ืืœ near ื”/ืืจืฅ earth ืืฉืจ who ืฉืœื—ืช/ื ื• send away ื•/ื’ื properly ื–ื‘ืช flow freely ื—ืœื‘ milk ื•/ื“ื‘ืฉ honey ื”ื•ื he ื•/ื–ื” masculine deโ€ฆ ืคืจื™/ื” fruit
28
ืืคืก cessation ื›ื™ very widely โ€ฆ ืขื– strong ื”/ืขื people ื”/ื™ืฉื‘ properly ื‘/ืืจืฅ earth ื•/ื”/ืขืจื™ื city in theโ€ฆ ื‘ืฆืจื•ืช gather grapes ื’ื“ืœืช great ืžืื“ properly ื•/ื’ื properly ื™ืœื“ื™ born ื”/ืขื ืง Anak ืจืื™ื ื• saw ืฉื there then
29
ืขืžืœืง Amalek ื™ื•ืฉื‘ properly ื‘/ืืจืฅ earth ื”/ื ื’ื‘ south ื•/ื”/ื—ืชื™ Chittite ื•/ื”/ื™ื‘ื•ืกื™ Jebusite or โ€ฆ ื•/ื”/ืืžืจื™ Emorite ื™ื•ืฉื‘ properly ื‘/ื”ืจ mountain or โ€ฆ ื•/ื”/ื›ื ืขื ื™ Kenaanite orโ€ฆ ื™ืฉื‘ properly ืขืœ above ื”/ื™ื sea or largโ€ฆ ื•/ืขืœ above ื™ื“ hand ื”/ื™ืจื“ืŸ Jarden
30
ื•/ื™ื”ืก hush ื›ืœื‘ Caleb ืืช (obj) ื”/ืขื people ืืœ near ืžืฉื” Mosheh ื•/ื™ืืžืจ said ืขืœื” ascend ื ืขืœื” ascend ื•/ื™ืจืฉื ื• occupy ืืช/ื” (obj) ื›ื™ very widely โ€ฆ ื™ื›ื•ืœ be able ื ื•ื›ืœ be able ืœ/ื”
31
ื•/ื”/ืื ืฉื™ื man as an inโ€ฆ ืืฉืจ who ืขืœื• ascend ืขืž/ื• adverb or prโ€ฆ ืืžืจื• said ืœื not ื ื•ื›ืœ be able ืœ/ืขืœื•ืช ascend ืืœ near ื”/ืขื people ื›ื™ very widely โ€ฆ ื—ื–ืง strong ื”ื•ื he ืžืž/ื ื• properly
32
ื•/ื™ื•ืฆื™ืื• go out ื“ื‘ืช slander ื”/ืืจืฅ earth ืืฉืจ who ืชืจื• meander about ืืช/ื” (obj) ืืœ near ื‘ื ื™ son ื™ืฉืจืืœ Jisrael ืœ/ืืžืจ said ื”/ืืจืฅ earth ืืฉืจ who ืขื‘ืจื ื• cross over ื‘/ื” ืœ/ืชื•ืจ meander about ืืช/ื” (obj) ืืจืฅ earth ืื›ืœืช eat ื™ื•ืฉื‘ื™/ื” properly ื”ื•ื he ื•/ื›ืœ properly ื”/ืขื people ืืฉืจ who ืจืื™ื ื• saw ื‘/ืชื•ื›/ื” midst ืื ืฉื™ man as an inโ€ฆ ืžื“ื•ืช properly
33
ื•/ืฉื there then ืจืื™ื ื• saw ืืช (obj) ื”/ื ืคื™ืœื™ื properly ื‘ื ื™ son ืขื ืง Anak ืžืŸ properly ื”/ื ืคืœื™ื properly ื•/ื ื”ื™ was ื‘/ืขื™ื ื™/ื ื• eye ื›/ื—ื’ื‘ื™ื locust ื•/ื›ืŸ properly ื”ื™ื™ื ื• was ื‘/ืขื™ื ื™/ื”ื eye