Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
אלה these or those מסעי departure בני son ישראל Jisrael אשר who יצאו go out מ/ארץ earth מצרים Mitsrajim ל/צבאת/ם mass of persons ב/יד hand משה Mosheh ו/אהרן Aharon
2
ו/יכתב grave משה Mosheh את (obj) מוצאי/הם going forth ל/מסעי/הם departure על above פי mouth יהוה LORD ו/אלה these or those מסעי/הם departure ל/מוצאי/הם going forth
3
ו/יסעו properly מ/רעמסס Rameses or R… ב/חדש new moon ה/ראשון first ב/חמשה five עשר ten יום day ל/חדש new moon ה/ראשון first מ/מחרת morrow or t… ה/פסח pretermission יצאו go out בני son ישראל Jisrael ב/יד hand רמה be high acti… ל/עיני eye כל properly מצרים Mitsrite
4
ו/מצרים Mitsrite מקברים inter את (obj) אשר who הכה strike יהוה LORD ב/הם כל properly בכור firstborn ו/ב/אלהי/הם God עשה made יהוה LORD שפטים sentence
5
ו/יסעו properly בני son ישראל Jisrael מ/רעמסס Rameses or R… ו/יחנו properly ב/סכת Succoth
6
ו/יסעו properly מ/סכת Succoth ו/יחנו properly ב/אתם Etham אשר who ב/קצה extremity ה/מדבר pasture
7
ו/יסעו properly מ/אתם Etham ו/ישב turn back t… על above פי Pi-ha-Chiroth החירת Pi-ha-Chiroth אשר who על above פני face בעל Baal-Tsephon צפון Baal-Tsephon ו/יחנו properly ל/פני face מגדל Migdol
8
ו/יסעו properly מ/פני face ה/חירת Pi-ha-Chiroth ו/יעברו cross over ב/תוך midst ה/ים sea or larg… ה/מדבר/ה pasture ו/ילכו walk דרך road שלשת three ימים day ב/מדבר pasture אתם Etham ו/יחנו properly ב/מרה Marah
9
ו/יסעו properly מ/מרה Marah ו/יבאו go or come אילמ/ה Elim ו/ב/אילם Elim שתים two עשרה ten עינת eye מים waters ו/שבעים seventy תמרים palm tree ו/יחנו properly שם there then
10
ו/יסעו properly מ/אילם Elim ו/יחנו properly על above ים sea or larg… סוף reed
11
ו/יסעו properly מ/ים sea or larg… סוף reed ו/יחנו properly ב/מדבר pasture סין Sin the name…
12
ו/יסעו properly מ/מדבר pasture סין Sin the name… ו/יחנו properly ב/דפקה Dophkah
13
ו/יסעו properly מ/דפקה Dophkah ו/יחנו properly ב/אלוש Alush
14
ו/יסעו properly מ/אלוש Alush ו/יחנו properly ב/רפידם Rephidim ו/לא not היה was שם there then מים waters ל/עם people ל/שתות imbibe
15
ו/יסעו properly מ/רפידם Rephidim ו/יחנו properly ב/מדבר pasture סיני Sinai
16
ו/יסעו properly מ/מדבר pasture סיני Sinai ו/יחנו properly ב/קברת Kibroth-hat-… התאוה Kibroth-hat-…
17
ו/יסעו properly מ/קברת Kibroth-hat-… התאוה Kibroth-hat-… ו/יחנו properly ב/חצרת Chatseroth
18
ו/יסעו properly מ/חצרת Chatseroth ו/יחנו properly ב/רתמה Rithmah
19
ו/יסעו properly מ/רתמה Rithmah ו/יחנו properly ב/רמן Rimmon-Perets פרץ Rimmon-Perets
20
ו/יסעו properly מ/רמן Rimmon-Perets פרץ Rimmon-Perets ו/יחנו properly ב/לבנה Libnah
21
ו/יסעו properly מ/לבנה Libnah ו/יחנו properly ב/רסה Rissah
22
ו/יסעו properly מ/רסה Rissah ו/יחנו properly ב/קהלתה Kehelathah
23
ו/יסעו properly מ/קהלתה Kehelathah ו/יחנו properly ב/הר mountain or … שפר Shepher
24
ו/יסעו properly מ/הר mountain or … שפר Shepher ו/יחנו properly ב/חרדה Charadah
25
ו/יסעו properly מ/חרדה Charadah ו/יחנו properly ב/מקהלת Makheloth
26
ו/יסעו properly מ/מקהלת Makheloth ו/יחנו properly ב/תחת Tachath
27
ו/יסעו properly מ/תחת Tachath ו/יחנו properly ב/תרח Terach
28
ו/יסעו properly מ/תרח Terach ו/יחנו properly ב/מתקה Mithkah
29
ו/יסעו properly מ/מתקה Mithkah ו/יחנו properly ב/חשמנה Chasmonah
30
ו/יסעו properly מ/חשמנה Chasmonah ו/יחנו properly ב/מסרות Moserah or M…
31
ו/יסעו properly מ/מסרות Moserah or M… ו/יחנו properly ב/בני Bene-Jaakan יעקן Bene-Jaakan
32
ו/יסעו properly מ/בני Bene-Jaakan יעקן Bene-Jaakan ו/יחנו properly ב/חר Chor-hag-Gidgad הגדגד Chor-hag-Gidgad
33
ו/יסעו properly מ/חר Chor-hag-Gidgad הגדגד Chor-hag-Gidgad ו/יחנו properly ב/יטבתה Jotbathah
34
ו/יסעו properly מ/יטבתה Jotbathah ו/יחנו properly ב/עברנה Ebronah
35
ו/יסעו properly מ/עברנה Ebronah ו/יחנו properly ב/עציון Etsjon-Geber גבר Etsjon-Geber
36
ו/יסעו properly מ/עציון Etsjon-Geber גבר Etsjon-Geber ו/יחנו properly ב/מדבר pasture צן Tsin הוא he קדש Kadesh
37
ו/יסעו properly מ/קדש Kadesh ו/יחנו properly ב/הר Hor ה/הר mountain or … ב/קצה extremity ארץ earth אדום Edom
38
ו/יעל ascend אהרן Aharon ה/כהן literally on… אל near הר Hor ה/הר mountain or … על above פי mouth יהוה LORD ו/ימת die שם there then ב/שנת year ה/ארבעים forty ל/צאת go out בני son ישראל Jisrael מ/ארץ earth מצרים Mitsrajim ב/חדש new moon ה/חמישי fifth ב/אחד one ל/חדש new moon
39
ו/אהרן Aharon בן son שלש three ו/עשרים twenty ו/מאת hundred שנה year ב/מת/ו death ב/הר Hor ה/הר mountain or …
40
ו/ישמע hear intelli… ה/כנעני Kenaanite or… מלך king ערד Arad ו/הוא he ישב properly ב/נגב south ב/ארץ earth כנען Kenaan ב/בא go or come בני son ישראל Jisrael
41
ו/יסעו properly מ/הר Hor ה/הר mountain or … ו/יחנו properly ב/צלמנה Tsalmonah
42
ו/יסעו properly מ/צלמנה Tsalmonah ו/יחנו properly ב/פונן Punon
43
ו/יסעו properly מ/פונן Punon ו/יחנו properly ב/אבת Oboth
44
ו/יסעו properly מ/אבת Oboth ו/יחנו properly ב/עיי Ije-ha-Abarim העברים Ije-ha-Abarim ב/גבול properly מואב Moab
45
ו/יסעו properly מ/עיים Ijim ו/יחנו properly ב/דיבן Dibon גד Gad
46
ו/יסעו properly מ/דיבן Dibon גד Gad ו/יחנו properly ב/עלמן Almon-Diblat… דבלתימ/ה Almon-Diblat…
47
ו/יסעו properly מ/עלמן Almon-Diblat… דבלתימ/ה Almon-Diblat… ו/יחנו properly ב/הרי mountain or … ה/עברים Abarim ל/פני face נבו Nebo
48
ו/יסעו properly מ/הרי mountain or … ה/עברים Abarim ו/יחנו properly ב/ערבת desert מואב Moab על above ירדן Jarden ירחו Jericho or J…
49
ו/יחנו properly על above ה/ירדן Jarden מ/בית Beth-ha-Jesh… הישמת Beth-ha-Jesh… עד as far as אבל Abel hash-Sh… השטים Abel hash-Sh… ב/ערבת desert מואב Moab
50
ו/ידבר perhaps prop… יהוה LORD אל near משה Mosheh ב/ערבת desert מואב Moab על above ירדן Jarden ירחו Jericho or J… ל/אמר said
51
דבר perhaps prop… אל near בני son ישראל Jisrael ו/אמרת said אל/הם near כי very widely … אתם thou and thee עברים cross over את (obj) ה/ירדן Jarden אל near ארץ earth כנען Kenaan
52
ו/הורשתם occupy את (obj) כל properly ישבי properly ה/ארץ earth מ/פני/כם face ו/אבדתם properly את (obj) כל properly משכית/ם figure ו/את (obj) כל properly צלמי phantom מסכת/ם properly תאבדו properly ו/את (obj) כל properly במת/ם elevation תשמידו desolate
53
ו/הורשתם occupy את (obj) ה/ארץ earth ו/ישבתם properly ב/ה כי very widely … ל/כם נתתי put את (obj) ה/ארץ earth ל/רשת occupy את/ה (obj)
54
ו/התנחלתם inherit mod… את (obj) ה/ארץ earth ב/גורל properly ל/משפחתי/כם family ל/רב abundant תרבו increase את (obj) נחלת/ו properly ו/ל/מעט little or few תמעיט properly את (obj) נחלת/ו properly אל near אשר who יצא go out ל/ו שמ/ה there then ה/גורל properly ל/ו יהיה was ל/מטות branch אבתי/כם father תתנחלו inherit mod…
55
ו/אם used very wi… לא not תורישו occupy את (obj) ישבי properly ה/ארץ earth מ/פני/כם face ו/היה was אשר who תותירו jut over or … מ/הם ל/שכים brier ב/עיני/כם eye ו/ל/צנינם thorn ב/צדי/כם side ו/צררו cramp את/כם (obj) על above ה/ארץ earth אשר who אתם thou and thee ישבים properly ב/ה
56
ו/היה was כ/אשר who דמיתי compare ל/עשות made ל/הם אעשה made ל/כם