Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Τὸ the/this/who λοιπόν, henceforth ἀδελφοί brother μου, I/we χαίρετε rejoice ἐν in/on/among κυρίῳ. lord τὰ the/this/who αὐτὰ he/she/it/self γράφειν write ὑμῖν you ἐμοὶ I/we μὲν on one hand οὐκ no ὀκνηρόν, lazy ὑμῖν you δὲ but/and ἀσφαλές. secure
2
Βλέπετε see τοὺς the/this/who κύνας, dog βλέπετε see τοὺς the/this/who κακοὺς evil/harm ἐργάτας, worker βλέπετε see τὴν the/this/who κατατομήν· mutilation
3
ἡμεῖς I/we γάρ for ἐσμεν be ἡ the/this/who περιτομή, circumcision οἱ the/this/who πνεύματι spirit/breath θεοῦ God λατρεύοντες minister καὶ and καυχώμενοι boast ἐν in/on/among Χριστῷ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua καὶ and οὐκ no ἐν in/on/among σαρκὶ flesh πεποιθότες, persuade
4
καίπερ although ἐγὼ I/we ἔχων have/be πεποίθησιν confidence καὶ and ἐν in/on/among σαρκί. flesh εἴ if τις one δοκεῖ think ἄλλος another πεποιθέναι persuade ἐν in/on/among σαρκί, flesh ἐγὼ I/we μᾶλλον· more
5
περιτομῇ circumcision ὀκταήμερος, eighth day ἐκ out from γένους family Ἰσραήλ, Israel φυλῆς tribe Βενιαμίν, Benjamin Ἑβραῖος Hebrew ἐξ out from Ἑβραίων, Hebrew κατὰ according to νόμον law Φαρισαῖος, Pharisee
6
κατὰ according to ζῆλος zeal διώκων pursue τὴν the/this/who ἐκκλησίαν, assembly κατὰ according to δικαιοσύνην righteousness τὴν the/this/who ἐν in/on/among νόμῳ law γενόμενος be ἄμεμπτος. blameless
7
ἀλλ᾽ but ἅτινα who/which ἦν be μοι I/we κέρδη, gain ταῦτα this/he/she/it ἥγημαι govern διὰ through/beca… τὸν the/this/who Χριστὸν Christ ζημίαν· damage/loss
8
ἀλλὰ but μενοῦνγε but rather καὶ and ἡγοῦμαι govern πάντα all ζημίαν damage/loss εἶναι be διὰ through/beca… τὸ the/this/who ὑπερέχον be higher τῆς the/this/who γνώσεως knowledge Χριστοῦ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua τοῦ the/this/who κυρίου lord μου I/we δι᾽ through/beca… ὃν which τὰ the/this/who πάντα all ἐζημιώθην lose καὶ and ἡγοῦμαι govern σκύβαλα garbage εἶναι, be ἵνα in order tha… Χριστὸν Christ κερδήσω, gain
9
καὶ and εὑρεθῶ find/meet ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self μὴ not ἔχων have/be ἐμὴν my δικαιοσύνην righteousness τὴν the/this/who ἐκ out from νόμου law ἀλλὰ but τὴν the/this/who διὰ through/beca… πίστεως faith Χριστοῦ, Christ τὴν the/this/who ἐκ out from θεοῦ God δικαιοσύνην righteousness ἐπὶ upon/to/against τῇ the/this/who πίστει, faith
10
τοῦ the/this/who γνῶναι know αὐτὸν he/she/it/self καὶ and τὴν the/this/who δύναμιν power τῆς the/this/who ἀναστάσεως resurrection αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and τὴν the/this/who κοινωνίαν participation τῶν the/this/who παθημάτων suffering αὐτοῦ he/she/it/self συμμορφιζόμενος make like τῷ the/this/who θανάτῳ death αὐτοῦ, he/she/it/self
11
εἴ if πως how καταντήσω come to εἰς toward τὴν the/this/who ἐξανάστασιν resurrection τὴν the/this/who νεκρῶν. dead
12
οὐχ no ὅτι that/since ἤδη already ἔλαβον take ἢ or/than ἤδη already τετελείωμαι, perfect διώκω pursue δὲ but/and εἰ if καὶ and καταλάβω grasp ἐφ᾽ upon/to/against ᾧ which καὶ and κατελήμφθην grasp ὑπὸ by/under τοῦ the/this/who Χριστοῦ Christ Ἰησοῦ. Jesus/Joshua
13
Ἀδελφοί, brother ἐγὼ I/we ἐμαυτὸν myself οὐ no λογίζομαι count κατειληφέναι· grasp ἓν one δέ, but/and τὰ the/this/who μὲν on one hand ὀπίσω after ἐπιλανθανόμενος, forget τοῖς the/this/who δὲ but/and ἔμπροσθεν before ἐπεκτεινόμενος, reach out to
14
κατὰ according to σκοπὸν goal διώκω pursue εἰς toward τὸ the/this/who βραβεῖον prize τῆς the/this/who ἄνω above κλήσεως calling τοῦ the/this/who θεοῦ God ἐν in/on/among Χριστῷ Christ Ἰησοῦ. Jesus/Joshua
15
ὅσοι just as/how … οὖν therefore/then τέλειοι, perfect τοῦτο this/he/she/it φρονῶμεν· reason καὶ and εἴ if τι one ἑτέρως differently φρονεῖτε, reason καὶ and τοῦτο this/he/she/it ὁ the/this/who θεὸς God ὑμῖν you ἀποκαλύψει· reveal
16
πλὴν but/however εἰς toward ὃ which ἐφθάσαμεν, precede/arrive τῷ the/this/who αὐτῷ he/she/it/self στοιχεῖν follow κανόνι, rule τὸ the/this/who αὐτὸ he/she/it/self φρονεῖν. reason
17
Συμμιμηταί co-imitator μου I/we γίνεσθε, be ἀδελφοί, brother καὶ and σκοπεῖτε watch out τοὺς the/this/who οὕτω thus περιπατοῦντας walk καθὼς as/just as ἔχετε have/be τύπον mark/example ἡμᾶς. I/we
18
πολλοὶ much γὰρ for περιπατοῦσιν walk οὓς which πολλάκις often ἔλεγον speak ὑμῖν, you νῦν now δὲ but/and καὶ and κλαίων weep λέγω, speak τοὺς the/this/who ἐχθροὺς enemy τοῦ the/this/who σταυροῦ cross τοῦ the/this/who Χριστοῦ, Christ
19
ὧν which τὸ the/this/who τέλος goal/tax ἀπώλεια, destruction ὧν which ὁ the/this/who θεὸς God ἡ the/this/who κοιλία belly/womb/s… καὶ and ἡ the/this/who δόξα glory ἐν in/on/among τῇ the/this/who αἰσχύνῃ shame αὐτῶν, he/she/it/self οἱ the/this/who τὰ the/this/who ἐπίγεια earthly φρονοῦντες. reason
20
ἡμῶν I/we γὰρ for τὸ the/this/who πολίτευμα citizenship ἐν in/on/among οὐρανοῖς heaven ὑπάρχει be ἐξ out from οὗ which καὶ and σωτῆρα savior ἀπεκδεχόμεθα expect κύριον lord Ἰησοῦν Jesus/Joshua Χριστόν, Christ
21
ὃς which μετασχηματίσει transform τὸ the/this/who σῶμα body τῆς the/this/who ταπεινώσεως lowliness ἡμῶν I/we εἰς toward τὸ the/this/who γενέσθαι be αὐτὸ he/she/it/self σύμμορφον conformed τῷ the/this/who σώματι body τῆς the/this/who δόξης glory αὐτοῦ he/she/it/self κατὰ according to τὴν the/this/who ἐνέργειαν active energy τοῦ the/this/who δύνασθαι be able αὐτὸν he/she/it/self καὶ and ὑποτάξαι subject αὐτῷ he/she/it/self τὰ the/this/who πάντα. all