Related Passages

Revelation 7

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Καὶ and μετὰ with/after τοῦτο this/he/she/it εἶδον perceive τέσσαρας four ἀγγέλους angel ἑστῶτας stand ἐπὶ upon/to/against τὰς the/this/who τέσσαρας four γωνίας corner τῆς the/this/who γῆς earth κρατοῦντας grasp/seize τοὺς the/this/who τέσσαρας four ἀνέμους wind τῆς the/this/who γῆς earth ἵνα in order tha… μὴ not πνέῃ blow ἄνεμος wind ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who γῆς earth μήτε neither ἐπὶ upon/to/against τῆς the/this/who θαλάσσης sea μήτε neither ἐπὶ upon/to/against πᾶν all δένδρον. tree
2
Καὶ and εἶδον perceive ἄλλον another ἄγγελον angel ἀναβαίνοντα ascend ἀπὸ away from ἀνατολῆς east ἡλίου sun ἔχοντα have/be σφραγῖδα seal θεοῦ God ζῶντος. live καὶ and ἔκραξεν cry φωνῇ voice/sound μεγάλῃ great τοῖς the/this/who τέσσαρσιν four ἀγγέλοις angel οἷς which ἐδόθη give αὐτοῖς he/she/it/self ἀδικῆσαι harm τὴν the/this/who γῆν earth καὶ and τὴν the/this/who θάλασσαν sea
3
λέγων· speak μὴ not ἀδικήσητε harm τὴν the/this/who γῆν earth μήτε neither τὴν the/this/who θάλασσαν sea μήτε neither τὰ the/this/who δένδρα tree ἄχρι until οὗ which σφραγίσωμεν seal τοὺς the/this/who δούλους slave τοῦ the/this/who θεοῦ God ἡμῶν I/we ἐπὶ upon/to/against τῶν the/this/who μετώπων forehead αὐτῶν. he/she/it/self
4
Καὶ and ἤκουσα hear τὸν the/this/who ἀριθμὸν number τῶν the/this/who ἐσφραγισμένων· seal ἑκατὸν hundred τεσσεράκοντα forty τέσσαρες four χιλιάδες thousand ἐσφραγισμένοι seal ἐκ out from πάσης all φυλῆς tribe υἱῶν son Ἰσραήλ· Israel
5
ἐκ out from φυλῆς tribe Ἰούδα Judah/Judas/… δώδεκα twelve χιλιάδες thousand ἐσφραγισμένοι· seal ἐκ out from φυλῆς tribe Ῥουβὴν Reuben δώδεκα twelve χιλιάδες thousand ἐσφραγισμένοι· seal ἐκ out from φυλῆς tribe Γὰδ Gad δώδεκα twelve χιλιάδες thousand ἐσφραγισμένοι· seal
6
ἐκ out from φυλῆς tribe Ἀσὴρ Asher δώδεκα twelve χιλιάδες thousand ἐσφραγισμένοι· seal ἐκ out from φυλῆς tribe Νεφθαλὶμ Naphtali δώδεκα twelve χιλιάδες thousand ἐσφραγισμένοι· seal ἐκ out from φυλῆς tribe Μανασσῆ Manasseh δώδεκα twelve χιλιάδες thousand ἐσφραγισμένοι· seal
7
ἐκ out from φυλῆς tribe Συμεὼν Simeon δώδεκα twelve χιλιάδες thousand ἐσφραγισμένοι· seal ἐκ out from φυλῆς tribe Λευὶ Levi δώδεκα twelve χιλιάδες thousand ἐσφραγισμένοι· seal ἐκ out from φυλῆς tribe Ἰσσαχὰρ Issachar δώδεκα twelve χιλιάδες thousand ἐσφραγισμένοι· seal
8
ἐκ out from φυλῆς tribe Ζαβουλὼν Zebulun δώδεκα twelve χιλιάδες thousand ἐσφραγισμένοι· seal ἐκ out from φυλῆς tribe Ἰωσὴφ Joseph δώδεκα twelve χιλιάδες thousand ἐσφραγισμένοι· seal ἐκ out from φυλῆς tribe Βενιαμὶν Benjamin δώδεκα twelve χιλιάδες thousand ἐσφραγισμένοι. seal
9
Μετὰ with/after ταῦτα this/he/she/it εἶδον perceive καὶ and ἰδοὺ look! ὄχλος crowd πολὺς much ὃν which ἀριθμῆσαι number αὐτὸν he/she/it/self οὐδεὶς none ἐδύνατο be able ἐκ out from παντὸς all ἔθνους Gentile nation καὶ and φυλῶν tribe καὶ and λαῶν people καὶ and γλωσσῶν tongue ἑστῶτες stand ἐνώπιον before τοῦ the/this/who θρόνου throne καὶ and ἐνώπιον before τοῦ the/this/who ἀρνίου, lamb περιβεβλημένους clothe στολὰς robe λευκὰς white καὶ and φοίνικες palm ἐν in/on/among ταῖς the/this/who χερσὶν hand αὐτῶν. he/she/it/self
10
καὶ and κράζουσιν cry φωνῇ voice/sound μεγάλῃ great λέγοντες· speak the/this/who σωτηρία salvation τῷ the/this/who θεῷ God ἡμῶν I/we τῷ the/this/who καθημένῳ sit ἐπὶ upon/to/against τῷ the/this/who θρόνῳ throne καὶ and τῷ the/this/who ἀρνίῳ. lamb
11
καὶ and πάντες all οἱ the/this/who ἄγγελοι angel εἱστήκεισαν stand κύκλῳ surrounding τοῦ the/this/who θρόνου throne καὶ and τῶν the/this/who πρεσβυτέρων elder καὶ and τῶν the/this/who τεσσάρων four ζῴων living thing καὶ and ἔπεσαν collapse ἐνώπιον before τοῦ the/this/who θρόνου throne ἐπὶ upon/to/against τὰ the/this/who πρόσωπα face αὐτῶν he/she/it/self καὶ and προσεκύνησαν worship τῷ the/this/who θεῷ God
12
λέγοντες· speak ἀμήν, amen the/this/who εὐλογία praise καὶ and the/this/who δόξα glory καὶ and the/this/who σοφία wisdom καὶ and the/this/who εὐχαριστία thankfulness καὶ and the/this/who τιμὴ honor καὶ and the/this/who δύναμις power καὶ and the/this/who ἰσχὺς strength τῷ the/this/who θεῷ God ἡμῶν I/we εἰς toward τοὺς the/this/who αἰῶνας age τῶν the/this/who αἰώνων, age ἀμήν. amen
13
Καὶ and ἀπεκρίθη answer εἷς one ἐκ out from τῶν the/this/who πρεσβυτέρων elder λέγων speak μοι· I/we οὗτοι this/he/she/it οἱ the/this/who περιβεβλημένοι clothe τὰς the/this/who στολὰς robe τὰς the/this/who λευκάς, white τίνες which? εἰσὶν be καὶ and πόθεν whence/how ἦλθον; come/go
14
καὶ and εἴρηκα say αὐτῷ· he/she/it/self κύριέ lord σὺ you οἶδας. perceive καὶ and εἶπέν say μοι· I/we οὗτοί this/he/she/it εἰσιν be οἱ the/this/who ἐρχόμενοι come/go ἐκ out from τῆς the/this/who θλίψεως pressure τῆς the/this/who μεγάλης great καὶ and ἔπλυναν wash τὰς the/this/who στολὰς robe αὐτῶν he/she/it/self καὶ and ἐλεύκαναν bleach στολὰς robe αὐτὰς he/she/it/self ἐν in/on/among τῷ the/this/who αἵματι blood τοῦ the/this/who ἀρνίου. lamb
15
διὰ through/beca… τοῦτό this/he/she/it εἰσιν be ἐνώπιον before τοῦ the/this/who θρόνου throne τοῦ the/this/who θεοῦ God καὶ and λατρεύουσιν minister αὐτῷ he/she/it/self ἡμέρας day καὶ and νυκτὸς night ἐν in/on/among τῷ the/this/who ναῷ temple αὐτοῦ, he/she/it/self καὶ and the/this/who καθήμενος sit ἐπὶ upon/to/against τοῦ the/this/who θρόνου throne σκηνώσει dwell ἐπ᾽ upon/to/against αὐτούς. he/she/it/self
16
οὐ no πεινάσουσιν hunger ἔτι still οὐδὲ and not διψήσουσιν thirst ἔτι still οὐδὲ and not μὴ not πέσῃ collapse ἐπ᾽ upon/to/against αὐτοὺς he/she/it/self the/this/who ἥλιος sun οὐδὲ and not πᾶν all καῦμα, heat
17
ὅτι that/since τὸ the/this/who ἀρνίον lamb τὸ the/this/who ἀνὰ each μέσον midst τοῦ the/this/who θρόνου throne ποιμανεῖ shepherd αὐτοὺς he/she/it/self καὶ and ὁδηγήσει guide αὐτοὺς he/she/it/self ἐπὶ upon/to/against ζωῆς life πηγὰς flow ὑδάτων, water καὶ and ἐξαλείψει blot out the/this/who θεὸς God πᾶν all δάκρυον teardrop ἐκ out from τῶν the/this/who ὀφθαλμῶν eye αὐτῶν. he/she/it/self