Related Passages

Revelation 9

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Καὶ and the/this/who πέμπτος fifth ἄγγελος angel ἐσάλπισεν, sound a trumpet καὶ and εἶδον perceive ἀστέρα star ἐκ out from τοῦ the/this/who οὐρανοῦ heaven πεπτωκότα collapse εἰς toward τὴν the/this/who γῆν, earth καὶ and ἐδόθη give αὐτῷ he/she/it/self the/this/who κλεὶς key τοῦ the/this/who φρέατος well/abyss τῆς the/this/who ἀβύσσου, abyss
2
καὶ and ἤνοιξεν open τὸ the/this/who φρέαρ well/abyss τῆς the/this/who ἀβύσσου· abyss καὶ and ἀνέβη ascend καπνὸς smoke ἐκ out from τοῦ the/this/who φρέατος well/abyss ὡς which/how καπνὸς smoke καμίνου furnace/oven μεγάλης, great καὶ and ἐσκοτώθη darken the/this/who ἥλιος sun καὶ and the/this/who ἀὴρ air ἐκ out from τοῦ the/this/who καπνοῦ smoke τοῦ the/this/who φρέατος. well/abyss
3
καὶ and ἐκ out from τοῦ the/this/who καπνοῦ smoke ἐξῆλθον go out ἀκρίδες locust εἰς toward τὴν the/this/who γῆν, earth καὶ and ἐδόθη give αὐταῖς he/she/it/self ἐξουσία, authority ὡς which/how ἔχουσιν have/be ἐξουσίαν authority οἱ the/this/who σκορπίοι scorpion τῆς the/this/who γῆς. earth
4
καὶ and ἐρρέθη say αὐταῖς he/she/it/self ἵνα in order tha… μὴ not ἀδικήσουσιν harm τὸν the/this/who χόρτον grass τῆς the/this/who γῆς earth οὐδὲ and not πᾶν all χλωρὸν green οὐδὲ and not πᾶν all δένδρον, tree εἰ if μὴ not τοὺς the/this/who ἀνθρώπους human μόνους alone οἵτινες who/which οὐκ no ἔχουσιν have/be τὴν the/this/who σφραγῖδα seal τοῦ the/this/who θεοῦ God ἐπὶ upon/to/against τῶν the/this/who μετώπων forehead αὐτῶν. he/she/it/self
5
καὶ and ἐδόθη give αὐτοῖς he/she/it/self ἵνα in order tha… μὴ not ἀποκτείνωσιν kill αὐτούς, he/she/it/self ἀλλ᾽ but ἵνα in order tha… βασανισθήσονται torture μῆνας month πέντε, five καὶ and the/this/who βασανισμὸς torment αὐτῶν he/she/it/self ὡς which/how βασανισμὸς torment σκορπίου scorpion ὅταν when παίσῃ strike ἄνθρωπον. human
6
Καὶ and ἐν in/on/among ταῖς the/this/who ἡμέραις day ἐκείναις that ζητήσουσιν seek οἱ the/this/who ἄνθρωποι human τὸν the/this/who θάνατον death καὶ and οὐ no μὴ not εὑρήσουσιν find/meet αὐτόν· he/she/it/self καὶ and ἐπιθυμήσουσιν long for ἀποθανεῖν, die καὶ and φεύγει flee the/this/who θάνατος death ἀπ᾽ away from αὐτῶν. he/she/it/self
7
καὶ and τὰ the/this/who ὁμοιώματα likeness τῶν the/this/who ἀκρίδων locust ὅμοια like ἵπποις horse ἡτοιμασμένοις make ready εἰς toward πόλεμον, war καὶ and ἐπὶ upon/to/against τὰς the/this/who κεφαλὰς head αὐτῶν he/she/it/self ὡς which/how στέφανοι crown ὅμοιοι like χρυσῷ, gold καὶ and τὰ the/this/who πρόσωπα face αὐτῶν he/she/it/self ὡς which/how πρόσωπα face ἀνθρώπων. human
8
καὶ and εἶχον have/be τρίχας hair ὡς which/how τρίχας hair γυναικῶν, woman καὶ and οἱ the/this/who ὀδόντες tooth αὐτῶν he/she/it/self ὡς which/how λεόντων lion ἦσαν. be
9
καὶ and εἶχον have/be θώρακας breastplate ὡς which/how θώρακας breastplate σιδηροῦς, iron καὶ and the/this/who φωνὴ voice/sound τῶν the/this/who πτερύγων wing αὐτῶν he/she/it/self ὡς which/how φωνὴ voice/sound ἁρμάτων chariot ἵππων horse πολλῶν much τρεχόντων run εἰς toward πόλεμον. war
10
καὶ and ἔχουσιν have/be οὐρὰς tail ὁμοίας like σκορπίοις scorpion καὶ and κέντρα sting ἦν, be καὶ and ἐν in/on/among ταῖς the/this/who οὐραῖς tail αὐτῶν he/she/it/self καὶ and the/this/who ἐξουσία authority αὐτῶν he/she/it/self ἀδικῆσαι harm τοὺς the/this/who ἀνθρώπους human μῆνας month πέντε. five
11
καὶ and ἔχουσιν have/be ἐπ᾽ upon/to/against αὐτῶν he/she/it/self βασιλέα king τὸν the/this/who ἄγγελον angel τῆς the/this/who ἀβύσσου· abyss ὄνομα name αὐτῷ he/she/it/self Ἑβραϊστὶ in Aramaic Ἀβαδδών, Abaddon καὶ and ἐν in/on/among τῇ the/this/who Ἑλληνικῇ Greek ὄνομα name ἔχει have/be Ἀπολλύων. Apollyon
12
the/this/who οὐαὶ woe! the/this/who μία one ἀπῆλθεν· go away ἰδοὺ look! ἔρχεται come/go ἔτι still δύο two οὐαὶ woe! μετὰ with/after ταῦτα. this/he/she/it
13
Καὶ and the/this/who ἕκτος sixth ἄγγελος angel ἐσάλπισεν, sound a trumpet καὶ and ἤκουσα hear φωνὴν voice/sound μίαν one ἐκ out from τῶν the/this/who τεσσάρων four κεράτων horn τοῦ the/this/who θυσιαστηρίου altar τοῦ the/this/who χρυσοῦ golden τοῦ the/this/who ἐνώπιον before τοῦ the/this/who θεοῦ God
14
λέγοντα speak τῷ the/this/who ἕκτῳ sixth ἀγγέλῳ angel the/this/who ἔχων have/be τὴν the/this/who σάλπιγγα· trumpet λῦσον loose τοὺς the/this/who τέσσαρας four ἀγγέλους angel τοὺς the/this/who δεδεμένους bind ἐπὶ upon/to/against τῷ the/this/who ποταμῷ river τῷ the/this/who μεγάλῳ great Εὐφράτῃ. Euphrates
15
καὶ and ἐλύθησαν loose οἱ the/this/who τέσσαρες four ἄγγελοι angel οἱ the/this/who ἡτοιμασμένοι make ready εἰς toward τὴν the/this/who ὥραν hour καὶ and ἡμέραν day καὶ and μῆνα month καὶ and ἐνιαυτὸν year ἵνα in order tha… ἀποκτείνωσιν kill τὸ the/this/who τρίτον third τῶν the/this/who ἀνθρώπων. human
16
καὶ and the/this/who ἀριθμὸς number τῶν the/this/who στρατευμάτων troops τοῦ the/this/who ἱππικοῦ horseman δισμυριάδες twice + μυρι… μυριάδων· myriad καὶ and ἤκουσα hear τὸν the/this/who ἀριθμὸν number αὐτῶν. he/she/it/self
17
Καὶ and οὕτως thus εἶδον perceive τοὺς the/this/who ἵππους horse ἐν in/on/among τῇ the/this/who ὁράσει appearance/v… καὶ and τοὺς the/this/who καθημένους sit ἐπ᾽ upon/to/against αὐτῶν he/she/it/self ἔχοντας have/be θώρακας breastplate πυρίνους fiery καὶ and ὑακινθίνους dark blue καὶ and θειώδεις. sulphurous καὶ and αἱ the/this/who κεφαλαὶ head τῶν the/this/who ἵππων horse ὡς which/how κεφαλαὶ head λεόντων, lion καὶ and ἐκ out from τῶν the/this/who στομάτων mouth αὐτῶν he/she/it/self ἐκπορεύεται depart πῦρ fire καὶ and καπνὸς smoke καὶ and θεῖον. sulfur
18
ἀπὸ away from τῶν the/this/who τριῶν three τούτων this/he/she/it ἀπεκτάνθησαν kill τὸ the/this/who τρίτον third τῶν the/this/who ἀνθρώπων, human ἐκ out from τοῦ the/this/who πυρὸς fire καὶ and ἐκ out from τοῦ the/this/who καπνοῦ smoke καὶ and ἐκ out from τοῦ the/this/who θείου sulfur τοῦ the/this/who ἐκπορευομένου depart ἐκ out from τῶν the/this/who στομάτων mouth αὐτῶν. he/she/it/self
19
the/this/who γὰρ for ἐξουσία authority τῶν the/this/who ἐν in/on/among τῷ the/this/who στόματι mouth αὐτῶν he/she/it/self ἐστιν be καὶ and ἐν in/on/among ταῖς the/this/who οὐραῖς tail αὐτῶν. he/she/it/self αἱ the/this/who γὰρ for οὐραὶ tail αὐτῶν he/she/it/self ὅμοιαι like ὄφεσιν snake ἔχουσαι have/be κεφαλὰς head καὶ and ἐν in/on/among αὐταῖς he/she/it/self ἀδικοῦσιν. harm
20
καὶ and οἱ the/this/who λοιποὶ remaining τῶν the/this/who ἀνθρώπων, human οἳ which οὐκ no ἀπεκτάνθησαν kill ἐν in/on/among ταῖς the/this/who πληγαῖς plague/blow/… ταύταις, this/he/she/it οὐδὲ and not μετενόησαν repent ἐκ out from τῶν the/this/who ἔργων work τῶν the/this/who χειρῶν hand αὐτῶν, he/she/it/self ἵνα in order tha… μὴ not προσκυνήσουσιν worship τὰ the/this/who δαιμόνια demon καὶ and τὰ the/this/who εἴδωλα idol τὰ the/this/who χρυσᾶ golden καὶ and τὰ the/this/who ἀργυρᾶ silver καὶ and τὰ the/this/who χαλκᾶ bronze καὶ and τὰ the/this/who λίθινα stone καὶ and τὰ the/this/who ξύλινα, wooden which οὔτε neither βλέπειν see δύνανται be able οὔτε neither ἀκούειν hear οὔτε neither περιπατεῖν, walk
21
καὶ and οὐ no μετενόησαν repent ἐκ out from τῶν the/this/who φόνων murder αὐτῶν he/she/it/self οὔτε neither ἐκ out from τῶν the/this/who φαρμάκων sorcerer αὐτῶν he/she/it/self οὔτε neither ἐκ out from τῆς the/this/who πορνείας sexual sin αὐτῶν he/she/it/self οὔτε neither ἐκ out from τῶν the/this/who κλεμμάτων theft αὐτῶν. he/she/it/self