Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Παῦλος Paul δοῦλος slave Χριστοῦ Christ Ἰησοῦ, Jesus/Joshua κλητὸς called ἀπόστολος apostle ἀφωρισμένος separate εἰς toward εὐαγγέλιον gospel θεοῦ, God
2
ὃ which προεπηγγείλατο promise διὰ through/beca… τῶν the/this/who προφητῶν prophet αὐτοῦ he/she/it/self ἐν in/on/among γραφαῖς writing ἁγίαις holy
3
περὶ about τοῦ the/this/who υἱοῦ son αὐτοῦ, he/she/it/self τοῦ the/this/who γενομένου be ἐκ out from σπέρματος seed Δαυὶδ David κατὰ according to σάρκα, flesh
4
τοῦ the/this/who ὁρισθέντος determine υἱοῦ son θεοῦ God ἐν in/on/among δυνάμει power κατὰ according to πνεῦμα spirit/breath ἁγιωσύνης holiness ἐξ out from ἀναστάσεως resurrection νεκρῶν, dead Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ Christ τοῦ the/this/who κυρίου lord ἡμῶν, I/we
5
δι᾽ through/beca… οὗ which ἐλάβομεν take χάριν grace καὶ and ἀποστολὴν apostleship εἰς toward ὑπακοὴν obedience πίστεως faith ἐν in/on/among πᾶσιν all τοῖς the/this/who ἔθνεσιν Gentile nation ὑπὲρ above/for τοῦ the/this/who ὀνόματος name αὐτοῦ, he/she/it/self
6
ἐν in/on/among οἷς which ἐστε be καὶ and ὑμεῖς, you κλητοὶ called Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ· Christ
7
πᾶσιν all τοῖς the/this/who οὖσιν be ἐν in/on/among Ῥώμῃ Rome ἀγαπητοῖς beloved θεοῦ God κλητοῖς called ἁγίοις· holy χάρις grace ὑμῖν you καὶ and εἰρήνη peace ἀπὸ away from θεοῦ God πατρὸς father ἡμῶν I/we καὶ and κυρίου lord Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ. Christ
8
Πρῶτον first μὲν on one hand εὐχαριστῶ thank τῷ the/this/who θεῷ God μου I/we διὰ through/beca… Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ Christ περὶ about πάντων all ὑμῶν you ὅτι that/since ἡ the/this/who πίστις faith ὑμῶν you καταγγέλλεται proclaim ἐν in/on/among ὅλῳ all τῷ the/this/who κόσμῳ· world
9
μάρτυς witness πάντοτε always γάρ for ἐπὶ upon/to/against μού I/we τῶν the/this/who ἐστιν be προσευχῶν prayer ὁ the/this/who μου I/we θεός, God ᾧ which λατρεύω minister ἐν in/on/among τῷ the/this/who πνεύματί spirit/breath μου I/we ἐν in/on/among τῷ the/this/who εὐαγγελίῳ gospel τοῦ the/this/who υἱοῦ son αὐτοῦ, he/she/it/self ὡς which/how ἀδιαλείπτως unceasingly μνείαν remembrance ὑμῶν you ποιοῦμαι do/make
10
δεόμενος, pray εἴ if πως how ἤδη already ποτὲ once/when εὐοδωθήσομαι get along well ἐν in/on/among τῷ the/this/who θελήματι will/desire τοῦ the/this/who θεοῦ God ἐλθεῖν come/go πρὸς to/with ὑμᾶς· you
11
ἐπιποθῶ long for γὰρ for ἰδεῖν perceive ὑμᾶς, you ἵνα in order tha… τι one μεταδῶ share χάρισμα gift ὑμῖν you πνευματικὸν spiritual εἰς toward τὸ the/this/who στηριχθῆναι establish ὑμᾶς, you
12
τοῦτο this/he/she/it δέ but/and ἐστιν be συμπαρακληθῆναι encourage ἐν in/on/among ὑμῖν you διὰ through/beca… τῆς the/this/who ἐν in/on/among ἀλλήλοις one another πίστεως, faith ὑμῶν you τε and/both καὶ and ἐμοῦ. I/we
13
Οὐ no θέλω will/desire δὲ but/and ὑμᾶς you ἀγνοεῖν, be ignorant ἀδελφοί, brother ὅτι that/since πολλάκις often προεθέμην plan/present ἐλθεῖν come/go πρὸς to/with ὑμᾶς you καὶ and ἐκωλύθην prevent ἄχρι until τοῦ the/this/who δεῦρο, come ἵνα in order tha… τινὰ one καρπὸν fruit σχῶ have/be καὶ and ἐν in/on/among ὑμῖν you καθὼς as/just as καὶ and ἐν in/on/among τοῖς the/this/who λοιποῖς remaining ἔθνεσιν. Gentile nation
14
Ἕλλησίν Greek τε and/both καὶ and βαρβάροις, barbarian σοφοῖς wise τε and/both καὶ and ἀνοήτοις foolish ὀφειλέτης debtor εἰμί· be
15
οὕτως thus τὸ the/this/who κατ᾽ according to ἐμὲ I/we πρόθυμον eager καὶ and ὑμῖν you τοῖς the/this/who ἐν in/on/among Ῥώμῃ Rome εὐαγγελίσασθαι. speak good news
16
οὐ no γὰρ for ἐπαισχύνομαι be ashamed of τὸ the/this/who εὐαγγέλιον gospel τοῦ the/this/who χριστοῦ· Christ δύναμις power γὰρ for θεοῦ God ἐστιν be εἰς toward σωτηρίαν salvation παντὶ all τῷ the/this/who πιστεύοντι, trust Ἰουδαίῳ Jewish τε and/both πρῶτον first καὶ and Ἕλληνι. Greek
17
δικαιοσύνη righteousness γὰρ for θεοῦ God ἐν in/on/among αὐτῷ he/she/it/self ἀποκαλύπτεται reveal ἐκ out from πίστεως faith εἰς toward πίστιν faith καθὼς as/just as γέγραπται· write ὁ the/this/who δὲ but/and δίκαιος just ἐκ out from πίστεως faith ζήσεται. live
18
Ἀποκαλύπτεται reveal γὰρ for ὀργὴ wrath θεοῦ God ἀπ᾽ away from οὐρανοῦ heaven ἐπὶ upon/to/against πᾶσαν all ἀσέβειαν ungodlinessness καὶ and ἀδικίαν unrighteousness ἀνθρώπων human τῶν the/this/who τὴν the/this/who ἀλήθειαν truth ἐν in/on/among ἀδικίᾳ unrighteousness κατεχόντων, hold back/fast
19
διότι because τὸ the/this/who γνωστὸν acquainted with τοῦ the/this/who θεοῦ God φανερόν manifest ἐστιν be ἐν in/on/among αὐτοῖς· he/she/it/self ὁ the/this/who θεὸς God γὰρ for αὐτοῖς he/she/it/self ἐφανέρωσεν. manifest
20
τὰ the/this/who γὰρ for ἀόρατα invisible αὐτοῦ he/she/it/self ἀπὸ away from κτίσεως creation κόσμου world τοῖς the/this/who ποιήμασιν workmanship νοούμενα understand καθορᾶται, perceive ἥ the/this/who τε and/both ἀΐδιος eternal αὐτοῦ he/she/it/self δύναμις power καὶ and θειότης, divinity εἰς toward τὸ the/this/who εἶναι be αὐτοὺς he/she/it/self ἀναπολογήτους. inexcusable
21
διότι because γνόντες know τὸν the/this/who θεὸν God οὐχ no ὡς which/how θεὸν God ἐδόξασαν glorify ἢ or/than ηὐχαρίστησαν, thank ἀλλ᾽ but ἐματαιώθησαν make futile ἐν in/on/among τοῖς the/this/who διαλογισμοῖς reasoning αὐτῶν, he/she/it/self καὶ and ἐσκοτίσθη darken ἡ the/this/who ἀσύνετος senseless αὐτῶν he/she/it/self καρδία· heart
22
φάσκοντες claim εἶναι be σοφοὶ wise ἐμωράνθησαν make insipid
23
καὶ and ἤλλαξαν change τὴν the/this/who δόξαν glory τοῦ the/this/who ἀφθάρτου incorruptible θεοῦ God ἐν in/on/among ὁμοιώματι likeness εἰκόνος image φθαρτοῦ perishable ἀνθρώπου human καὶ and πετεινῶν bird καὶ and τετραπόδων four-footed καὶ and ἑρπετῶν. reptile
24
Διὸ for καὶ and παρέδωκεν deliver αὐτοὺς he/she/it/self ὁ the/this/who θεὸς God ἐν in/on/among ταῖς the/this/who ἐπιθυμίαις desire τῶν the/this/who καρδιῶν heart αὐτῶν he/she/it/self εἰς toward ἀκαθαρσίαν impurity τοῦ the/this/who ἀτιμάζεσθαι dishonor τὰ the/this/who σώματα body αὐτῶν he/she/it/self ἐν in/on/among αὐτοῖς, he/she/it/self
25
οἵτινες who/which μετήλλαξαν exchange τὴν the/this/who ἀλήθειαν truth τοῦ the/this/who θεοῦ God ἐν in/on/among τῷ the/this/who ψεύδει, lie καὶ and ἐσεβάσθησαν worship καὶ and ἐλάτρευσαν minister τῇ the/this/who κτίσει creation παρὰ from with τὸν the/this/who κτίσαντα, create ὅς which ἐστιν be εὐλογητὸς praiseworthy εἰς toward τοὺς the/this/who αἰῶνας, age ἀμήν. amen
26
Διὰ through/beca… τοῦτο this/he/she/it παρέδωκεν deliver αὐτοὺς he/she/it/self ὁ the/this/who θεὸς God εἰς toward πάθη passion ἀτιμίας· dishonour αἵ the/this/who τε and/both γὰρ for θήλειαι female αὐτῶν he/she/it/self μετήλλαξαν exchange τὴν the/this/who φυσικὴν natural χρῆσιν relations εἰς toward τὴν the/this/who παρὰ from with φύσιν, nature
27
ὁμοίως similarly τε and/both καὶ and οἱ the/this/who ἄρσενες male ἀφέντες release τὴν the/this/who φυσικὴν natural χρῆσιν relations τῆς the/this/who θηλείας female ἐξεκαύθησαν be enflamed ἐν in/on/among τῇ the/this/who ὀρέξει lust αὐτῶν he/she/it/self εἰς toward ἀλλήλους, one another ἄρσενες male ἐν in/on/among ἄρσεσιν male τὴν the/this/who ἀσχημοσύνην indecency κατεργαζόμενοι, workout/produce καὶ and τὴν the/this/who ἀντιμισθίαν recompense ἣν which ἔδει be necessary τῆς the/this/who πλάνης error αὐτῶν he/she/it/self ἐν in/on/among ἑαυτοῖς my/your/him-… ἀπολαμβάνοντες. get back
28
Καὶ and καθὼς as/just as οὐκ no ἐδοκίμασαν test τὸν the/this/who θεὸν God ἔχειν have/be ἐν in/on/among ἐπιγνώσει, knowledge παρέδωκεν deliver αὐτοὺς he/she/it/self ὁ the/this/who θεὸς God εἰς toward ἀδόκιμον failing νοῦν mind ποιεῖν do/make τὰ the/this/who μὴ not καθήκοντα, be fit
29
πεπληρωμένους fulfill πάσῃ all ἀδικίᾳ unrighteousness πορνείᾳ, sexual sin πονηρίᾳ, evil πλεονεξίᾳ, greediness κακίᾳ, evil μεστοὺς full φθόνου, envy φόνου, murder ἔριδος, quarrel δόλου, deceit κακοηθείας, malice ψιθυριστάς, gossip
30
καταλάλους, slanderous θεοστυγεῖς, God-hating ὑβριστάς, insolent man ὑπερηφάνους, arrogant ἀλαζόνας, braggart ἐφευρετὰς inventor κακῶν, evil/harm γονεῦσιν parent ἀπειθεῖς, disobedient
31
ἀσυνέτους, senseless ἀσυνθέτους, untrustworthy ἀστόργους unfeeling ἀσπόνδους, irreconcilable ἀνελεήμονας, merciless
32
οἵτινες who/which τὸ the/this/who δικαίωμα righteous act τοῦ the/this/who θεοῦ God ἐπιγνόντες come to know ὅτι that/since οἱ the/this/who τὰ the/this/who τοιαῦτα such as this πράσσοντες do/require ἄξιοι worthy θανάτου death εἰσίν, be οὐ no μόνον alone αὐτὰ he/she/it/self ποιοῦσιν do/make ἀλλὰ but καὶ and συνευδοκοῦσιν agree to τοῖς the/this/who πράσσουσιν. do/require