Related Passages

Romans 2

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Διὸ for ἀναπολόγητος inexcusable εἶ, be oh! ἄνθρωπε human πᾶς all the/this/who κρίνων· judge ἐν in/on/among which γὰρ for κρίνεις judge τὸν the/this/who ἕτερον, other σεαυτὸν yourself κατακρίνεις· condemn τὰ the/this/who γὰρ for αὐτὰ he/she/it/self πράσσεις do/require the/this/who κρίνων. judge
2
οἴδαμεν perceive δὲ but/and ὅτι that/since τὸ the/this/who κρίμα judgment τοῦ the/this/who θεοῦ God ἐστιν be κατὰ according to ἀλήθειαν truth ἐπὶ upon/to/against τοὺς the/this/who τὰ the/this/who τοιαῦτα such as this πράσσοντας· do/require
3
λογίζῃ count δὲ but/and τοῦτο, this/he/she/it oh! ἄνθρωπε human the/this/who κρίνων judge τοὺς the/this/who τὰ the/this/who τοιαῦτα such as this πράσσοντας do/require καὶ and ποιῶν do/make αὐτά, he/she/it/self ὅτι that/since σὺ you ἐκφεύξῃ escape τὸ the/this/who κρίμα judgment τοῦ the/this/who θεοῦ; God
4
or/than τοῦ the/this/who πλούτου riches τῆς the/this/who χρηστότητος kindness αὐτοῦ he/she/it/self καὶ and τῆς the/this/who ἀνοχῆς tolerance καὶ and τῆς the/this/who μακροθυμίας patience καταφρονεῖς despise ἀγνοῶν be ignorant ὅτι that/since τὸ the/this/who χρηστὸν good/kind τοῦ the/this/who θεοῦ God εἰς toward μετάνοιάν repentance σε you ἄγει; bring
5
κατὰ according to δὲ but/and τὴν the/this/who σκληρότητά hardness σου you καὶ and ἀμετανόητον unrepentant καρδίαν heart θησαυρίζεις store up σεαυτῷ yourself ὀργὴν wrath ἐν in/on/among ἡμέρᾳ day ὀργῆς wrath καὶ and ἀποκαλύψεως revelation δικαιοκρισίας justice τοῦ the/this/who θεοῦ, God
6
ὃς which ἀποδώσει pay ἑκάστῳ each κατὰ according to τὰ the/this/who ἔργα work αὐτοῦ, he/she/it/self
7
τοῖς the/this/who μὲν on one hand καθ᾽ according to ὑπομονὴν perseverance ἔργου work ἀγαθοῦ good-doer δόξαν glory καὶ and τιμὴν honor καὶ and ἀφθαρσίαν incorruptibi… ζητοῦσιν seek ζωὴν life αἰώνιον· eternal
8
τοῖς the/this/who δὲ but/and ἐξ out from ἐριθείας rivalry καὶ and ἀπειθοῦσιν disobey μὲν on one hand τῇ the/this/who ἀληθείᾳ, truth πειθομένοις persuade δὲ but/and τῇ the/this/who ἀδικίᾳ, unrighteousness ὀργὴ wrath καὶ and θυμός, wrath
9
θλῖψις pressure καὶ and στενοχωρία hardship ἐπὶ upon/to/against πᾶσαν all ψυχὴν soul ἀνθρώπου human τοῦ the/this/who κατεργαζομένου workout/produce τὸ the/this/who κακόν, evil/harm Ἰουδαίου Jewish τε and/both πρῶτον first καὶ and Ἕλληνος· Greek
10
δόξα glory δὲ but/and καὶ and τιμὴ honor καὶ and εἰρήνη peace παντὶ all τῷ the/this/who ἐργαζομένῳ work τὸ the/this/who ἀγαθόν, good-doer Ἰουδαίῳ Jewish τε and/both πρῶτον first καὶ and Ἕλληνι· Greek
11
οὐ no γάρ for ἐστιν be προσωπολημψία favoritism παρὰ from with τῷ the/this/who θεῷ. God
12
Ὅσοι just as/how … γὰρ for ἀνόμως without law ἥμαρτον, sin ἀνόμως without law καὶ and ἀπολοῦνται· destroy καὶ and ὅσοι just as/how … ἐν in/on/among νόμῳ law ἥμαρτον, sin διὰ through/beca… νόμου law κριθήσονται· judge
13
οὐ no γὰρ for οἱ the/this/who ἀκροαταὶ hearer τοῦ the/this/who νόμου law δίκαιοι just παρὰ from with τῷ the/this/who θεῷ, God ἀλλ᾽ but οἱ the/this/who ποιηταὶ doer τοῦ the/this/who νόμου law δικαιωθήσονται. justify
14
ὅταν when γὰρ for ἔθνη Gentile nation τὰ the/this/who μὴ not νόμον law ἔχοντα have/be φύσει nature τὰ the/this/who τοῦ