Related Passages

Romans 8

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Οὐδὲν none ἄρα therefore νῦν now κατάκριμα condemnation τοῖς the/this/who ἐν in/on/among Χριστῷ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua μὴ not κατὰ according to σάρκα flesh περιπατοῦσιν walk ἀλλὰ but κατὰ according to πνεῦμα. spirit/breath
2
the/this/who γὰρ for νόμος law τοῦ the/this/who πνεύματος spirit/breath τῆς the/this/who ζωῆς life ἐν in/on/among Χριστῷ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua ἠλευθέρωσέν set free σε you ἀπὸ away from τοῦ the/this/who νόμου law τῆς the/this/who ἁμαρτίας sin καὶ and τοῦ the/this/who θανάτου. death
3
τὸ the/this/who γὰρ for ἀδύνατον unable τοῦ the/this/who νόμου, law ἐν in/on/among which ἠσθένει be weak διὰ through/beca… τῆς the/this/who σαρκός, flesh the/this/who θεὸς God τὸν the/this/who ἑαυτοῦ my/your/him-… υἱὸν son πέμψας send ἐν in/on/among ὁμοιώματι likeness σαρκὸς flesh ἁμαρτίας sin καὶ and περὶ about ἁμαρτίας sin κατέκρινεν condemn τὴν the/this/who ἁμαρτίαν sin ἐν in/on/among τῇ the/this/who σαρκί, flesh
4
ἵνα in order tha… τὸ the/this/who δικαίωμα righteous act τοῦ the/this/who νόμου law πληρωθῇ fulfill ἐν in/on/among ἡμῖν I/we τοῖς the/this/who μὴ not κατὰ according to σάρκα flesh περιπατοῦσιν walk ἀλλὰ but κατὰ according to πνεῦμα. spirit/breath
5
οἱ the/this/who γὰρ for κατὰ according to σάρκα flesh ὄντες be τὰ the/this/who τῆς the/this/who σαρκὸς flesh φρονοῦσιν reason οἱ the/this/who δὲ but/and κατὰ according to πνεῦμα spirit/breath τὰ the/this/who τοῦ the/this/who πνεύματος. spirit/breath
6
τὸ the/this/who γὰρ for φρόνημα mind τῆς the/this/who σαρκὸς flesh θάνατος, death τὸ the/this/who δὲ but/and φρόνημα mind τοῦ the/this/who πνεύματος spirit/breath ζωὴ life καὶ and εἰρήνη. peace
7
διότι because τὸ the/this/who φρόνημα mind τῆς the/this/who σαρκὸς flesh ἔχθρα hostility εἰς toward θεόν· God τῷ the/this/who γὰρ for νόμῳ law τοῦ the/this/who θεοῦ God οὐχ no ὑποτάσσεται, subject οὐδὲ and not γὰρ for δύναται· be able
8
οἱ the/this/who δὲ but/and ἐν in/on/among σαρκὶ flesh ὄντες be θεῷ God ἀρέσαι please οὐ no δύνανται· be able
9
ὑμεῖς you δὲ but/and οὐκ no ἐστὲ be ἐν in/on/among σαρκὶ flesh ἀλλ᾽ but ἐν in/on/among πνεύματι, spirit/breath εἴπερ if + περ=fully πνεῦμα spirit/breath θεοῦ God οἰκεῖ dwell ἐν in/on/among ὑμῖν. you εἰ if δέ but/and τις one πνεῦμα spirit/breath Χριστοῦ Christ οὐκ no ἔχει, have/be οὗτος this/he/she/it οὐκ no ἔστιν be αὐτοῦ. he/she/it/self
10
εἰ if δὲ but/and Χριστὸς Christ ἐν in/on/among ὑμῖν, you τὸ the/this/who μὲν on one hand σῶμα body νεκρὸν dead διὰ through/beca… ἁμαρτίαν sin τὸ the/this/who δὲ but/and πνεῦμα spirit/breath ζωὴ life διὰ through/beca… δικαιοσύνην. righteousness
11
εἰ if δὲ but/and τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath τοῦ the/this/who ἐγείραντος arise Ἰησοῦν Jesus/Joshua ἐκ out from νεκρῶν dead οἰκεῖ dwell ἐν in/on/among ὑμῖν, you the/this/who ἐγείρας arise τὸν the/this/who Χριστὸν Christ ἐκ out from νεκρῶν dead ζῳοποιήσει make alive καὶ and τὰ the/this/who θνητὰ mortal σώματα body ὑμῶν you διὰ through/beca… τοῦ the/this/who ἐνοικοῦντος dwell in/with αὐτοῦ he/she/it/self πνεύματος spirit/breath ἐν in/on/among ὑμῖν. you
12
Ἄρα therefore οὖν, therefore/then ἀδελφοί, brother ὀφειλέται debtor ἐσμὲν be οὐ no τῇ the/this/who σαρκὶ flesh τοῦ the/this/who κατὰ according to σάρκα flesh ζῆν· live
13
εἰ if γὰρ for κατὰ according to σάρκα flesh ζῆτε, live μέλλετε ensue ἀποθνῄσκειν· die εἰ if δὲ but/and πνεύματι spirit/breath τὰς the/this/who πράξεις action τοῦ the/this/who σώματος body θανατοῦτε, kill ζήσεσθε. live
14
ὅσοι just as/how … γὰρ for πνεύματι spirit/breath θεοῦ God ἄγονται, bring οὗτοι this/he/she/it υἱοὶ son θεοῦ God εἰσιν. be
15
οὐ no γὰρ for ἐλάβετε take πνεῦμα spirit/breath δουλείας slavery πάλιν again εἰς toward φόβον, fear ἀλλ᾽ but ἐλάβετε take πνεῦμα spirit/breath υἱοθεσίας adoption ἐν in/on/among which κράζομεν· cry αββα Father the/this/who πατήρ. father
16
αὐτὸ he/she/it/self τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath συμμαρτυρεῖ testify with τῷ the/this/who πνεύματι spirit/breath ἡμῶν I/we ὅτι that/since ἐσμὲν be τέκνα child θεοῦ. God
17
εἰ if δὲ but/and τέκνα, child καὶ and κληρονόμοι· heir κληρονόμοι heir μὲν on one hand θεοῦ God συγκληρονόμοι co-heir δὲ but/and Χριστοῦ· Christ εἴπερ if + περ=fully συμπάσχομεν suffer with ἵνα in order tha… καὶ and συνδοξασθῶμεν. glory with
18
Λογίζομαι count γὰρ for ὅτι that/since οὐκ no ἄξια worthy τὰ the/this/who παθήματα suffering τοῦ the/this/who νῦν now καιροῦ time/right time πρὸς to/with τὴν the/this/who μέλλουσαν ensue δόξαν glory ἀποκαλυφθῆναι reveal εἰς toward ἡμᾶς. I/we
19
the/this/who γὰρ for ἀποκαραδοκία eager expect… τῆς the/this/who κτίσεως creation τὴν the/this/who ἀποκάλυψιν revelation τῶν the/this/who υἱῶν son τοῦ the/this/who θεοῦ God ἀπεκδέχεται· expect
20
τῇ the/this/who γὰρ for ματαιότητι futility the/this/who κτίσις creation ὑπετάγη, subject οὐχ no ἑκοῦσα voluntarily ἀλλὰ but διὰ through/beca… τὸν the/this/who ὑποτάξαντα, subject ἐφ᾽ upon/to/against ἑλπίδι hope
21
ὅτι that/since καὶ and αὐτὴ he/she/it/self the/this/who κτίσις creation ἐλευθερωθήσεται set free ἀπὸ away from τῆς the/this/who δουλείας slavery τῆς the/this/who φθορᾶς corruption εἰς toward τὴν the/this/who ἐλευθερίαν freedom τῆς the/this/who δόξης glory τῶν the/this/who τέκνων child τοῦ the/this/who θεοῦ. God
22
οἴδαμεν perceive γὰρ for ὅτι that/since πᾶσα all the/this/who κτίσις creation συστενάζει groan with καὶ and συνωδίνει labor together ἄχρι until τοῦ the/this/who νῦν· now
23
οὐ no μόνον alone δέ, but/and ἀλλὰ but καὶ and αὐτοὶ he/she/it/self τὴν the/this/who ἀπαρχὴν firstfruits τοῦ the/this/who πνεύματος spirit/breath ἔχοντες have/be ἡμεῖς I/we καὶ and αὐτοὶ he/she/it/self ἐν in/on/among ἑαυτοῖς my/your/him-… στενάζομεν groan υἱοθεσίαν adoption ἀπεκδεχόμενοι, expect τὴν the/this/who ἀπολύτρωσιν redemption τοῦ the/this/who σώματος body ἡμῶν. I/we
24
τῇ the/this/who γὰρ for ἐλπίδι hope ἐσώθημεν· save ἐλπὶς hope δὲ but/and βλεπομένη see οὐκ no ἔστιν be ἐλπίς· hope which γὰρ for βλέπει see τίς, which? τί which? καὶ and ἐλπίζει; hope/expect
25
εἰ if δὲ but/and which οὐ no βλέπομεν see ἐλπίζομεν, hope/expect δι᾽ through/beca… ὑπομονῆς perseverance ἀπεκδεχόμεθα. expect
26
ὡσαύτως likewise δὲ but/and καὶ and τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath συναντιλαμβάνεται help τῇ the/this/who ἀσθενείᾳ weakness ἡμῶν· I/we τὸ the/this/who γὰρ for τί which? προσευξώμεθα pray καθὸ insofar as δεῖ be necessary οὐκ no οἴδαμεν, perceive ἀλλ᾽ but αὐτὸ he/she/it/self τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath ὑπερεντυγχάνει intercede ὑπὲρ above/for ἡμῶν I/we στεναγμοῖς groan ἀλαλήτοις· inexpressible
27
the/this/who δὲ but/and ἐραυνῶν look for/into τὰς the/this/who καρδίας heart οἶδεν perceive τί which? τὸ the/this/who φρόνημα mind τοῦ the/this/who πνεύματος, spirit/breath ὅτι that/since κατὰ according to θεὸν God ἐντυγχάνει call on ὑπὲρ above/for ἁγίων. holy
28
Οἴδαμεν perceive δὲ but/and ὅτι that/since τοῖς the/this/who ἀγαπῶσιν love τὸν the/this/who θεὸν God πάντα all συνεργεῖ work with εἰς toward ἀγαθόν, good-doer τοῖς the/this/who κατὰ according to πρόθεσιν purpose κλητοῖς called οὖσιν. be
29
ὅτι that/since οὓς which προέγνω, know/choose καὶ and προώρισεν predestine συμμόρφους conformed τῆς the/this/who εἰκόνος image τοῦ the/this/who υἱοῦ son αὐτοῦ he/she/it/self εἰς toward τὸ the/this/who εἶναι be αὐτὸν he/she/it/self πρωτότοκον firstborn ἐν in/on/among πολλοῖς much ἀδελφοῖς· brother
30
οὓς which δὲ but/and προώρισεν, predestine τούτους this/he/she/it καὶ and ἐκάλεσεν· call καὶ and οὓς which ἐκάλεσεν, call τούτους this/he/she/it καὶ and ἐδικαίωσεν· justify οὓς which δὲ but/and ἐδικαίωσεν, justify τούτους this/he/she/it καὶ and ἐδόξασεν. glorify
31
Τί which? οὖν therefore/then ἐροῦμεν say πρὸς to/with ταῦτα; this/he/she/it εἰ if the/this/who θεὸς God ὑπὲρ above/for ἡμῶν, I/we τίς which? καθ᾽ according to ἡμῶν; I/we
32
ὅς which γε indeed τοῦ the/this/who ἰδίου one's own/pr… υἱοῦ son οὐκ no ἐφείσατο, spare ἀλλ᾽ but ὑπὲρ above/for ἡμῶν I/we πάντων all παρέδωκεν deliver αὐτόν, he/she/it/self πῶς how?! οὐχὶ not καὶ and σὺν with αὐτῷ he/she/it/self τὰ the/this/who πάντα all ἡμῖν I/we χαρίσεται; give grace
33
Τίς which? ἐγκαλέσει accuse κατὰ according to ἐκλεκτῶν select θεοῦ; God θεὸς God the/this/who δικαιῶν· justify
34
τίς which? the/this/who κατακρινῶν; condemn Χριστὸς Christ the/this/who ἀποθανὼν die μᾶλλον more δὲ but/and καὶ and ἐγερθείς arise ὃς which καί and ἐστιν be ἐν in/on/among δεξιᾷ right τοῦ the/this/who θεοῦ, God ὃς which καὶ and ἐντυγχάνει call on ὑπὲρ above/for ἡμῶν. I/we
35
Τίς which? ἡμᾶς I/we χωρίσει separate/leave ἀπὸ away from τῆς the/this/who ἀγάπης love τοῦ the/this/who Χριστοῦ; Christ θλῖψις pressure or/than στενοχωρία hardship or/than διωγμὸς persecution or/than λιμὸς hunger or/than γυμνότης nakedness or/than κίνδυνος danger or/than μάχαιρα; sword
36
καθὼς as/just as γέγραπται write ὅτι that/since ἕνεκεν because of σοῦ you θανατούμεθα kill ὅλην all τὴν the/this/who ἡμέραν, day ἐλογίσθημεν count ὡς which/how πρόβατα sheep σφαγῆς. slaughter
37
ἀλλ᾽ but ἐν in/on/among τούτοις this/he/she/it πᾶσιν all ὑπερνικῶμεν conquer διὰ through/beca… τοῦ the/this/who ἀγαπήσαντος love ἡμᾶς· I/we
38
πέπεισμαι persuade γὰρ for ὅτι that/since οὔτε neither θάνατος death οὔτε neither ζωὴ life οὔτε neither ἄγγελοι angel οὔτε neither ἀρχαὶ beginning οὔτε neither ἐνεστῶτα be present οὔτε neither μέλλοντα ensue οὔτε neither δυνάμεις power
39
οὔτε neither ὕψωμα height οὔτε neither βάθος depth οὔτε neither τις one κτίσις creation ἑτέρα other δυνήσεται be able ἡμᾶς I/we χωρίσαι separate/leave ἀπὸ away from τῆς the/this/who ἀγάπης love τοῦ the/this/who θεοῦ God τῆς the/this/who ἐν in/on/among Χριστῷ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua τῷ the/this/who κυρίῳ lord ἡμῶν. I/we