Related Passages

Romans 8

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Οὐδὲν none ἄρα therefore νῦν now κατάκριμα condemnation τοῖς the/this/who ἐν in/on/among Χριστῷ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua μὴ not κατὰ according to σάρκα flesh περιπατοῦσιν walk ἀλλὰ but κατὰ according to πνεῦμα. spirit/breath
2
the/this/who γὰρ for νόμος law τοῦ the/this/who πνεύματος spirit/breath τῆς the/this/who ζωῆς life ἐν in/on/among Χριστῷ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua ἠλευθέρωσέν set free σε you ἀπὸ away from τοῦ the/this/who νόμου law τῆς the/this/who ἁμαρτίας sin καὶ and τοῦ the/this/who θανάτου. death
3
τὸ the/this/who γὰρ for ἀδύνατον unable τοῦ the/this/who νόμου, law ἐν in/on/among which ἠσθένει be weak διὰ through/beca… τῆς the/this/who σαρκός, flesh the/this/who θεὸς God τὸν the/this/who ἑαυτοῦ my/your/him-… υἱὸν son πέμψας send ἐν in/on/among ὁμοιώματι likeness σαρκὸς flesh ἁμαρτίας sin καὶ and περὶ about ἁμαρτίας sin κατέκρινεν condemn τὴν the/this/who ἁμαρτίαν sin ἐν in/on/among τῇ the/this/who σαρκί, flesh
4
ἵνα in order tha… τὸ the/this/who δικαίωμα righteous act τοῦ the/this/who νόμου law πληρωθῇ fulfill ἐν in/on/among ἡμῖν I/we τοῖς the/this/who μὴ not κατὰ according to σάρκα flesh περιπατοῦσιν walk ἀλλὰ but κατὰ according to πνεῦμα. spirit/breath
5
οἱ the/this/who γὰρ for κατὰ according to σάρκα flesh ὄντες be τὰ the/this/who τῆς the/this/who σαρκὸς flesh φρονοῦσιν reason οἱ the/this/who δὲ but/and κατὰ according to πνεῦμα spirit/breath τὰ the/this/who τοῦ the/this/who πνεύματος. spirit/breath
6
τὸ the/this/who γὰρ for φρόνημα mind τῆς the/this/who σαρκὸς flesh θάνατος, death τὸ the/this/who δὲ but/and φρόνημα mind τοῦ the/this/who πνεύματος spirit/breath ζωὴ life καὶ and εἰρήνη. peace
7
διότι because τὸ the/this/who φρόνημα mind τῆς the/this/who σαρκὸς flesh ἔχθρα hostility εἰς toward θεόν· God τῷ the/this/who γὰρ for νόμῳ law τοῦ the/this/who θεοῦ God οὐχ no ὑποτάσσεται, subject οὐδὲ and not γὰρ for δύναται· be able
8
οἱ the/this/who δὲ but/and ἐν in/on/among σαρκὶ flesh ὄντες be θεῷ God ἀρέσαι please οὐ no δύνανται· be able
9
ὑμεῖς you δὲ but/and οὐκ no ἐστὲ be ἐν in/on/among σαρκὶ flesh ἀλλ᾽ but ἐν in/on/among πνεύματι, spirit/breath εἴπερ if + περ=fully πνεῦμα spirit/breath θεοῦ God οἰκεῖ dwell ἐν in/on/among ὑμῖν. you εἰ if δέ but/and τις one πνεῦμα spirit/breath Χριστοῦ Christ οὐκ no ἔχει, have/be οὗτος this/he/she/it οὐκ no ἔστιν be αὐτοῦ. he/she/it/self
10
εἰ if δὲ but/and Χριστὸς Christ ἐν in/on/among ὑμῖν, you τὸ the/this/who μὲν on one hand σῶμα body νεκρὸν dead διὰ through/beca… ἁμαρτίαν sin τὸ the/this/who δὲ but/and πνεῦμα spirit/breath ζωὴ life διὰ through/beca… δικαιοσύνην. righteousness
11
εἰ if δὲ but/and τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath τοῦ the/this/who ἐγείραντος arise Ἰησοῦν Jesus/Joshua ἐκ out from νεκρῶν dead οἰκεῖ dwell ἐν in/on/among ὑμῖν, you the/this/who ἐγείρας arise τὸν the/this/who Χριστὸν Christ ἐκ out from νεκρῶν dead ζῳοποιήσει make alive καὶ and τὰ the/this/who θνητὰ mortal σώματα body ὑμῶν you διὰ through/beca… τοῦ the/this/who ἐνοικοῦντος dwell in/with αὐτοῦ he/she/it/self πνεύματος spirit/breath ἐν in/on/among ὑμῖν. you
12
Ἄρα therefore οὖν, therefore/then ἀδελφοί, brother ὀφειλέται debtor ἐσμὲν be οὐ no τῇ the/this/who σαρκὶ flesh τοῦ the/this/who κατὰ according to σάρκα flesh ζῆν· live
13
εἰ if γὰρ for κατὰ according to σάρκα flesh ζῆτε, live μέλλετε ensue ἀποθνῄσκειν· die εἰ if δὲ but/and πνεύματι spirit/breath τὰς the/this/who πράξεις action τοῦ the/this/who σώματος body θανατοῦτε, kill ζήσεσθε. live
14
ὅσοι just as/how … γὰρ for πνεύματι spirit/breath θεοῦ God ἄγονται, bring οὗτοι this/he/she/it υἱοὶ son θεοῦ God εἰσιν. be
15
οὐ no γὰρ for ἐλάβετε take πνεῦμα spirit/breath δουλείας slavery πάλιν again εἰς toward φόβον, fear ἀλλ᾽ but ἐλάβετε take πνεῦμα spirit/breath υἱοθεσίας adoption ἐν in/on/among which κράζομεν· cry αββα Father the/this/who πατήρ. father
16
αὐτὸ he/she/it/self τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath συμμαρτυρεῖ testify with τῷ the/this/who πνεύματι spirit/breath ἡμῶν I/we ὅτι that/since ἐσμὲν be τέκνα child θεοῦ. God
17
εἰ if δὲ but/and τέκνα, child καὶ and κληρονόμοι· heir κληρονόμοι heir μὲν on one hand θεοῦ God συγκληρονόμοι co-heir δὲ but/and Χριστοῦ· Christ εἴπερ if + περ=fully συμπάσχομεν suffer with ἵνα in order tha… καὶ and συνδοξασθῶμεν. glory with
18
Λογίζομαι count γὰρ for ὅτι that/since οὐκ no ἄξια worthy τὰ the/this/who παθήματα suffering τοῦ the/this/who νῦν now καιροῦ time/right time πρὸς to/with τὴν the/this/who μέλλουσαν ensue δόξαν glory ἀποκαλυφθῆναι reveal εἰς toward ἡμᾶς. I/we
19
the/this/who γὰρ for ἀποκαραδοκία eager expect… τῆς the/this/who κτίσεως creation τὴν the/this/who ἀποκάλυψιν revelation τῶν the/this/who υἱῶν son τοῦ the/this/who θεοῦ God ἀπεκδέχεται· expect
20
τῇ the/this/who γὰρ for ματαιότητι futility the/this/who κτίσις creation ὑπετάγη, subject οὐχ no ἑκοῦσα voluntarily ἀλλὰ but διὰ through/beca… τὸν the/this/who ὑποτάξαντα, subject ἐφ᾽ upon/to/against ἑλπίδι hope
21
ὅτι that/since καὶ and αὐτὴ he/she/it/self the/this/who κτίσις creation ἐλευθερωθήσεται set free ἀπὸ away from τῆς the/this/who δουλείας slavery τῆς the/this/who φθορᾶς corruption εἰς toward τὴν the/this/who ἐλευθερίαν freedom τῆς the/this/who δόξης glory τῶν the/this/who τέκνων child τοῦ the/this/who θεοῦ. God
22
οἴδαμεν perceive γὰρ for ὅτι that/since πᾶσα all the/this/who κτίσις creation συστενάζει groan with καὶ and συνωδίνει labor together ἄχρι until τοῦ the/this/who νῦν· now
23
οὐ no μόνον alone δέ, but/and ἀλλὰ but καὶ and αὐτοὶ he/she/it/self τὴν the/this/who ἀπαρχὴν firstfruits τοῦ the/this/who πνεύματος spirit/breath ἔχοντες have/be ἡμεῖς I/we καὶ and αὐτοὶ he/she/it/self ἐν in/on/among ἑαυτοῖς my/your/him-… στενάζομεν groan υἱοθεσίαν adoption ἀπεκδεχόμενοι, expect τὴν the/this/who ἀπολύτρωσιν redemption τοῦ the/this/who σώματος body ἡμῶν. I/we
24
τῇ the/this/who γὰρ for ἐλπίδι hope ἐσώθημεν· save ἐλπὶς hope δὲ but/and βλεπομένη see οὐκ no ἔστιν be ἐλπίς· hope which γὰρ for βλέπει see τίς, which? τί which? καὶ and ἐλπίζει; hope/expect
25
εἰ if δὲ but/and which οὐ no βλέπομεν see ἐλπίζομεν, hope/expect δι᾽ through/beca… ὑπομονῆς perseverance ἀπεκδεχόμεθα. expect
26
ὡσαύτως likewise δὲ but/and καὶ and τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath συναντιλαμβάνεται help τῇ the/this/who ἀσθενείᾳ weakness ἡμῶν· I/we τὸ the/this/who γὰρ for τί which? προσευξώμεθα pray καθὸ insofar as δεῖ be necessary οὐκ no οἴδαμεν, perceive ἀλλ᾽ but αὐτὸ he/she/it/self τὸ the/this/who πνεῦμα spirit/breath ὑπερεντυγχάνει intercede ὑπὲρ above/for ἡμῶν I/we στεναγμοῖς groan ἀλαλήτοις· inexpressible
27
the/this/who δὲ but/and ἐραυνῶν look for/into τὰς the/this/who καρδίας heart οἶδεν perceive τί which? τὸ the/this/who φρόνημα mind τοῦ the/this/who πνεύματος, spirit/breath ὅτι that/since κατὰ according to θεὸν God ἐντυγχάνει call on ὑπὲρ above/for ἁγίων. holy
28
Οἴδαμεν perceive δὲ but/and ὅτι that/since τοῖς the/this/who ἀγαπῶσιν love τὸν the/this/who θεὸν God πάντα all συνεργεῖ work with εἰς toward ἀγαθόν, good-doer τοῖς the/this/who κατὰ according to πρόθεσιν purpose κλητοῖς called οὖσιν. be
29
ὅτι that/since οὓς which προέγνω, know/choose καὶ and προώρισεν predestine συμμόρφους conformed τῆς the/this/who εἰκόνος image τοῦ the/this/who υἱοῦ son αὐτοῦ he/she/it/self εἰς toward τὸ the/this/who εἶναι be αὐτὸν he/she/it/self πρωτότοκον firstborn ἐν in/on/among πολλοῖς much ἀδελφοῖς· brother
30
οὓς which δὲ but/and προώρισεν, predestine τούτους this/he/she/it καὶ and ἐκάλεσεν· call καὶ and οὓς which ἐκάλεσεν, call τούτους this/he/she/it καὶ and ἐδικαίωσεν· justify οὓς which δὲ but/and ἐδικαίωσεν, justify τούτους this/he/she/it καὶ and ἐδόξασεν. glorify
31
Τί which? οὖν therefore/then ἐροῦμεν say πρὸς to/with ταῦτα; this/he/she/it εἰ if the/this/who θεὸς God ὑπὲρ above/for ἡμῶν, I/we τίς which? καθ᾽ according to ἡμῶν; I/we