Related Passages

Titus 1

Interlinear view shows the original Hebrew/Greek text with word-by-word translation (KJV).
1
Παῦλος Paul δοῦλος slave θεοῦ God ἀπόστολος apostle δὲ but/and Ἰησοῦ Jesus/Joshua Χριστοῦ Christ κατὰ according to πίστιν faith ἐκλεκτῶν select θεοῦ God καὶ and ἐπίγνωσιν knowledge ἀληθείας truth τῆς the/this/who κατ᾽ according to εὐσέβειαν piety
2
ἐπ᾽ upon/to/against ἐλπίδι hope ζωῆς life αἰωνίου, eternal ἣν which ἐπηγγείλατο profess the/this/who ἀψευδὴς not a liar θεὸς God πρὸ before χρόνων time αἰωνίων. eternal
3
ἐφανέρωσεν manifest δὲ but/and καιροῖς time/right time ἰδίοις one's own/pr… τὸν the/this/who λόγον word αὐτοῦ he/she/it/self ἐν in/on/among κηρύγματι, preaching which ἐπιστεύθην trust ἐγὼ I/we κατ᾽ according to ἐπιταγὴν command τοῦ the/this/who σωτῆρος savior ἡμῶν I/we θεοῦ· God
4
Τίτῳ Titus γνησίῳ genuine τέκνῳ child κατὰ according to κοινὴν common πίστιν· faith χάρις grace καὶ and εἰρήνη peace ἀπὸ away from θεοῦ God πατρὸς father καὶ and κυρίου lord Χριστοῦ Christ Ἰησοῦ Jesus/Joshua τοῦ the/this/who σωτῆρος savior ἡμῶν. I/we
5
Τούτου this/he/she/it χάριν because of ἀπέλιπόν leave σε you ἐν in/on/among Κρήτῃ, Crete ἵνα in order tha… τὰ the/this/who λείποντα lack ἐπιδιορθώσῃ straighten out καὶ and καταστήσῃς appoint/conduct κατὰ according to πόλιν city πρεσβυτέρους elder ὡς which/how ἐγώ I/we σοι you διεταξάμην· direct
6
εἴ if τίς which? ἐστιν be ἀνέγκλητος, irreproachable μιᾶς one γυναικὸς woman ἀνήρ, man τέκνα child ἔχων have/be πιστά, faithful μὴ not ἐν in/on/among κατηγορίᾳ accusation ἀσωτίας debauchery or/than ἀνυπότακτα. insubordinate
7
δεῖ be necessary γὰρ for τὸν the/this/who ἐπίσκοπον overseer ἀνέγκλητον irreproachable εἶναι be ὡς which/how θεοῦ God οἰκονόμον, manager μὴ not αὐθάδη, self-willed μὴ not ὀργίλον, quick-tempered μὴ not πάροινον, drunken μὴ not πλήκτην, bully μὴ not αἰσχροκερδῆ, greedy
8
ἀλλὰ but φιλόξενον, hospitable φιλάγαθον, lover of good σώφρονα, self-controlled δίκαιον, just ὅσιον, sacred ἐγκρατῆ, self-controlled
9
ἀντεχόμενον cling to τοῦ the/this/who κατὰ according to τὴν the/this/who διδαχὴν teaching πιστοῦ faithful λόγου, word ἵνα in order tha… δυνατὸς able be καὶ and παρακαλεῖν plead/comfort ἐν in/on/among τῇ the/this/who διδασκαλίᾳ teaching τῇ the/this/who ὑγιαινούσῃ be healthy καὶ and τοὺς the/this/who ἀντιλέγοντας dispute ἐλέγχειν. rebuke
10
Εἰσὶν be γὰρ for πολλοὶ much καὶ and ἀνυπότακτοι, insubordinate ματαιολόγοι babbler καὶ and φρεναπάται deceiver μάλιστα especially οἱ the/this/who ἐκ out from περιτομῆς circumcision
11
οὓς which δεῖ be necessary ἐπιστομίζειν· silence οἵτινες who/which ὅλους all οἴκους house ἀνατρέπουσιν overturn διδάσκοντες teach which μὴ not δεῖ be necessary αἰσχροῦ shameful κέρδους gain χάριν. because of
12
εἶπέν say τις one ἐξ out from αὐτῶν he/she/it/self ἴδιος one's own/pr… αὐτῶν he/she/it/self προφήτης· prophet Κρῆτες Cretan ἀεὶ always ψεῦσται, liar κακὰ evil/harm θηρία, wild animal γαστέρες belly ἀργαί. idle
13
the/this/who μαρτυρία testimony αὕτη this/he/she/it ἐστὶν be ἀληθής· true δι᾽ through/beca… ἣν which αἰτίαν cause/charge ἔλεγχε rebuke αὐτοὺς he/she/it/self ἀποτόμως, severely ἵνα in order tha… ὑγιαίνωσιν be healthy ἐν in/on/among τῇ the/this/who πίστει, faith
14
μὴ not προσέχοντες watch out Ἰουδαϊκοῖς Jewish μύθοις myth καὶ and ἐντολαῖς commandment ἀνθρώπων human ἀποστρεφομένων turn away τὴν the/this/who ἀλήθειαν. truth
15
Πάντα all μὲν on one hand καθαρὰ clean τοῖς the/this/who καθαροῖς· clean τοῖς the/this/who δὲ but/and μεμιαμμένοις stain καὶ and ἀπίστοις unbelieving οὐδὲν none καθαρόν, clean ἀλλὰ but μεμίανται stain αὐτῶν he/she/it/self καὶ and the/this/who νοῦς mind καὶ and the/this/who συνείδησις. conscience
16
θεὸν God ὁμολογοῦσιν confess/profess εἰδέναι, perceive τοῖς the/this/who δὲ but/and ἔργοις work ἀρνοῦνται deny βδελυκτοὶ abominable ὄντες be καὶ and ἀπειθεῖς disobedient καὶ and πρὸς to/with πᾶν all ἔργον work ἀγαθὸν good-doer ἀδόκιμοι. failing